English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ B ] / Bitir şu işi

Bitir şu işi traducir portugués

216 traducción paralela
Bitir şu işi, Pete.
Acaba com isto, Pete!
Sevgimi kazanmak istiyorsan, yükselmek istiyorsan, git bitir şu işi.
Diga que está feito, e eu te amarei, e dignificarei você.
Artık bu çirkinliğe bir son ver ve hemen bitir şu işi.
Faz o favor de acabar a cerimónia?
Bitir şu işi, Charlie!
Monta-o, Charlie.
Bitir şu işi Arthur.
Acaba com isto, Arthur.
Hadi, bitir şu işi.
Vamos, acaba com isto.
Bana bir iyilik yap, hemen bitir şu işi.
Faz-me um favor, vamos despachar isso.
Bitir şu işi Dave.
Tens de o apagar.
Devam et, bitir şu işi?
- Vá, acabe com isto.
Tamam. Hadi bitir şu işi.
De um só golpe, está bem?
Bitir şu işi, lanet olası!
- Acaba lá com isso, porra!
Bitir şu işi!
Fá-lo.
Yap haydi. Bitir şu işi. Umurumda değil.
Vamos, despacha isto.
Bitir şu işi.
- Braddock, vá lá.
Haydi albay, kalksana! - Bitir şu işi!
- Vá lá, Coronel, levante-se!
AyrıImak istediğini söyle ve bitir şu işi.
Diz-lhe que queres acabar e põe fim a isto.
Bence onun kolleksiyonun bir parçasısın ama kesinlikle bitir şu işi.
Ela é meio passada mas, definitivamente, vai nessa.
Bitir şu işi.
Vamos parar por aqui.
Bitir şu işi.
Força.
Bitir şu işi.
Esclarece-me isto.
Haydi, bitir şu işi, Sonny!
- Vamos, Sonny! Fá-lo! Fá-lo!
Bitir şu işi!
Acaba o serviço.
Bitir şu işi.
Acaba com ele.
Bitir şu işi.
Vamos.
- Sus ve bitir şu işi.
Cala-te e acaba.
- Sus ve bitir şu işi.
- Cala-te e acaba.
Sus ve bitir şu işi.
Cala-te e acaba isso.
Artık bitir şu işi!
Acaba com isto!
Bitir şu işi.
Acaba isto.
- Büyük Shao Kahn, Bitir şu işi.
Grande Shao Kahn...
Bitir şu işi.
Acaba.
Bitir şu işi.
Acaba com isto.
Yavrum, hadi, bitir şu işi... Hayatımı aydınlat!
Vamos, querido, dá luz à minha vida!
O zaman elini çabuk tut ve bitir şu işi.
Então despache-se a fazê-lo. Os seus amigos precisam de si.
Bitir şu işi Joe!
Acaba com ele, Joe!
- Kalk ve bitir şu işi.
Levante-se e arremesse.
Pekala, Will. Bitir şu işi.
Okay, Will, vamos avia-la.
Bitir şu işi.
Arrasa com eles.
Devam et, bitir şu işi
Vamos lá, faça!
Haydi delikanlı git bitir şu işi!
- Fixe! É isso mesmo... assim é que é!
Bitir şu işi!
Faz o que tens a fazer!
Ben adami buldum, sen de su isi bitir.
Dei-te um homem, trata das coisas.
Hadi, bitir şu işi!
Decida, porque eu apunhalei seu marido!
Bitir artık şu işi.
Acabemos de uma vez.
Şu silahı tamir etmezsen benden de nefret edecek. İşi bitir o zaman.
Ele vai odiar-me se tu não reparares essa metralhadora... e depois dá uma vista de olhos nos outros aviões.
Bitir şu işi.
Fá-lo.
Buraya gel ve şu işi bitir!
Volta aqui e termina isto!
Şu işi bitir de bu çorak gezegenden gideyim.
Dá a estocada final, para eu poder sair deste pedregulho.
- Haydi Lapa, bitir artık şu işi.
- Termina de uma vez, Papilla.
Bitir şu işi.
Acaba com isso.
Şimdi şu işi bitir, oradan çıkmamız gerek.
Você pode ajudar estas pessoas a sair daqui com vida. Agora fá-lo. Precisamos de sair daí para fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]