English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ D ] / Dışarıda neler oluyor

Dışarıda neler oluyor traducir portugués

105 traducción paralela
- Dışarıda neler oluyor?
- Que acontece lá fora?
- Dışarıda neler oluyor?
- O que se passa ali?
- Dışarıda neler oluyor?
O que está acontecendo ali?
Dışarıda neler oluyor?
O que ê que se passa ali fora?
Dışarıda neler oluyor?
O que se passa?
Dışarıda neler oluyor?
Quem grita ali fora?
Dışarıda neler oluyor?
O que se passou aí fora?
Dışarıda neler oluyor?
O que está a acontecer aí fora?
Dışarıda neler oluyor?
Que raios se está a passar?
Hey. Dışarıda neler oluyor?
O que se passa aí fora?
Dışarıda neler oluyor?
Que diabo se passa lá fora?
Dışarıda neler oluyor?
Que é que se passa aqui?
Dışarıda neler oluyor ya?
Que raio se passa lá fora?
April, dışarıda neler oluyor böyle?
O que é que se passa lá fora, April?
Dışarıda neler oluyor?
O que se passa aí fora?
Dışarıda neler oluyor?
Que se passa na rua?
Seymour, dışarıda neler oluyor?
Seymour! O que se passa?
Dışarıda neler oluyor anlamadım.
Não sei o que se passa.
Dışarıda neler oluyor?
Que está a passar lá fora?
Dışarıda neler oluyor?
Que se passa ali?
Dışarıda neler oluyor?
Que se passa?
Dışarıda neler oluyor?
Que raio se passa lá fora?
- Dışarıda neler oluyor?
Que se passa ali fora?
Dışarıda neler oluyor?
O que está acontecendo lá fora?
Dışarıda neler oluyor?
Que se está a passar aí fora?
- Dışarıda neler oluyor?
- O que se passa aí fora?
Dışarıda neler oluyor?
O que está a acontecer aí?
Dışarıda neler oluyor?
O que se está a passar lá fora?
Dışarıda neler oluyor öyle?
Mas que raio?
Dışarıda neler oluyor?
O que se passa aí?
Dışarıda neler oluyor?
Então, o que é que se passa lá fora?
- Dışarıda neler oluyor?
- O que se passa lá fora?
- Dışarıda neler oluyor?
- Que se passa lá fora?
Tanrım. Dışarıda neler oluyor?
O que é que se está a passar lá fora?
Dışarıda neler oluyor?
Que se passa lá fora?
Dışarıda neler oluyor
O que se passa lá fora?
Dışarıda neler oluyor?
- Vão deixar-me falar com a Audrey?
Tanrım, Bud dışarıda neler oluyor? Bunu açıklayamam.
Meu Deus, Bud, o que está a acontecer lá fora?
Dışarıda neler oluyor?
O que se passa lá fora?
Andi dışarıda neler oluyor?
- Hei, estão lacrando a gente... - Estão fazendo o que?
Dışarıda neler oluyor?
Que é que se esta a passar ali fora?
Dışarıda neler oluyor böyle?
Que se passa aqui?
Neler oluyor dışarıda?
Que é que se passa lá fora?
- Neler oluyor dışarıda?
- Que está a acontecer lá fora?
Neler oluyor dışarıda!
O que raio se está a passar aí fora? !
Aklından neler geçiyordu senin! Bütün gece dışarıda kalmak da ne demek oluyor?
Em que estavas a pensar ao ficar toda a noite fora?
Dışarıda neler oluyor?
- Estão nos últimos parafusos.
Neler oluyor? Dışarıda arabanın içinde iki adam vardı.
Havia dois homens num carro estacionado ali fora.
Neler oluyor? Jeffersonian'daki herkes neden dışarıda?
Porque estão aqui todos os empregados do Jeffersonian?
"Merhaba Peanut, saat sabahın 8'i, dışarıda bayağı trafik var. Neler oluyor?"
"Ei Peanut, são 8h da manhã, já está muito trânsito?"
Sakin ol adamım, neler oluyor? - Dışarıda polis dostların mı var?
- Tens os teus amigos polícias lá fora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]