Neler oluyor böyle traducir portugués
578 traducción paralela
Bir anda herkese neler oluyor böyle?
Que deu a toda a gente, de repente?
Neler oluyor böyle?
O que está a acontecer?
Sana neler oluyor böyle?
Que raio se passa contigo?
- Burada neler oluyor böyle?
- Que diabo é isto tudo?
Neler oluyor böyle?
Mas que raio vem a ser isto?
Sana neler oluyor böyle?
O que se passa consigo?
Neler oluyor böyle?
- O que foi?
Bu günlerde orduya neler oluyor böyle, anlamıyorum.
Assim, não sei onde irá parar o exército.
Burada neler oluyor böyle?
O que é que se passa aqui?
- Burada neler oluyor böyle?
- O que é que se passa?
Hey neler oluyor böyle?
- Ei! O que se passa?
Burada neler oluyor böyle?
Que diabo se passa aqui?
Burada neler oluyor böyle?
O que diabos está a acontecer aqui?
Burada neler oluyor böyle?
Que se passa aqui no mundo do desporto?
Neler oluyor böyle?
O que está passando?
Neler oluyor böyle?
Que sucede?
Neler oluyor böyle?
Há algo errado.
Benim özel amacıma neler oluyor böyle?
O quê acontece com meu objetivo especial?
Burada neler oluyor böyle?
Mas que raios se passa aqui?
Lanet olsun neler oluyor böyle?
Que diabos está havendo?
Onlara karşı sürekli hazır olmalısınız, çünkü arkanızı dönmeye gelmez. Bu ülkede formunuzu korumalısınız... bu ülkeye neler oluyor böyle?
Que diabo está a acontecer neste país?
Zihninde neler oluyor böyle?
Que se passará dentro daquela cabeça?
Neler oluyor böyle?
O que se estará a passar?
Burada neler oluyor böyle, grup falan mı yapıyorsunuz?
- O que se passa? É uma orgia?
Aşağıda neler oluyor böyle?
Que diabo se passa lá em baixo?
Burada neler oluyor böyle?
O que se passa aqui?
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Neler oluyor böyle?
Que raio se passa?
Neler oluyor böyle?
Que aconteceu aqui?
Bugün burada neler oluyor böyle?
Que se passa aqui hoje?
Burada neler oluyor böyle?
Que raio se passa aqui?
Neler oluyor böyle?
O que se passa ali?
Sana neler oluyor böyle?
Que se passa contigo? !
N-Ne oluyor? Dünyaya neler oluyor böyle?
O que está a acontecer?
- Sen öyle san! - Burada neler oluyor böyle?
O que se está a passar aqui?
- Sana neler oluyor böyle?
Qual o grande problema?
Neler oluyor böyle?
O que é que se passa aqui?
- Neler oluyor böyle?
- Que diabo se passa?
- Amanın. Neler oluyor böyle?
- O que se passa agora?
April, dışarıda neler oluyor böyle?
O que é que se passa lá fora, April?
Neler oluyor böyle?
Pai!
Neler oluyor böyle? - Mösyö François!
- Monsieur François.
Neler oluyor sana böyle?
Que acontece, amor?
Neler oluyor? - Hiç fena değilsin. Böyle bir yemekte tekrar başka bir fırsatım olacaktır.
Este estufado está óptimo, oxalá volte a comer outro tão bom.
Tom, neler oluyor burada böyle?
Tom, o que se está a passar aí?
Burada neler oluyor böyle?
Que demonios esta acontecendo aqui?
Bugün neler oluyor böyle? Biliyor musun, bu iki saat içinde altıncı acil durum.
Mas que raios... se passa hoje?
Dışarıda neler oluyor böyle?
Que se passa aqui?
Neler oluyor sana böyle?
O que se passa contigo?
Burada neler oluyor böyle?
- Que se passa aqui?
Neler oluyor böyle?
Que é isto?
Neler oluyor burada böyle?
Mas o que é que se passa aqui?
neler oluyor 5299
neler oluyor burada 429
neler oluyor orada 64
neler oluyor burda 27
neler oluyor yahu 18
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
neler oluyor burada 429
neler oluyor orada 64
neler oluyor burda 27
neler oluyor yahu 18
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle şeyler söyleme 28
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böyle gelin 49
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle şeyler söyleme 28
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böyle gelin 49
böyle mi 243
böylesi 17
böyle bir durumda 32
böyle işte 52
böyle olsun istemedim 34
böyle şeyler 30
böyle söyleme 179
böyle gel 42
böyle değil 53
böyle davranma 44
böylesi 17
böyle bir durumda 32
böyle işte 52
böyle olsun istemedim 34
böyle şeyler 30
böyle söyleme 179
böyle gel 42
böyle değil 53
böyle davranma 44