English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ E ] / Elbette öylesin

Elbette öylesin traducir portugués

92 traducción paralela
- Elbette öylesin tatlım.
Claro que é, querido.
Elbette öylesin tatlım ama dinle beni bu İspanyol Kayası'ndaki tek genç kız sen olacaksın.
Claro que és minha querida... mas vais ser... a única jovem aqui em Spanish Bit.
Elbette öylesin.
Claro que estás.
- Elbette öylesin.
- Verdade!
- Elbette öylesin.
- Vê-se logo.
Elbette öylesin Watson...
Claro que é, Watson,
Elbette öylesin.
- Está sim. - E quanto a sábado?
Elbette öylesin.
Claro que estás!
Elbette öylesin.
Claro que és!
Elbette öylesin.
Bem, mas é claro que é...
Elbette öylesin, Deli gibi aç Homer.
Claro que está, Homer "Greve-de-Fome".
Elbette öylesin.
Estàs, sim.
Elbette öylesin.
Tu já és.
Elbette öylesin, Stavi.
Claro que é.
Elbette öylesin. Ben de tavuğum.
Claro que é e eu sou uma galinha.
Elbette öylesin, acıların çocuğu.
Claro que és, Bobby.
Evet, elbette öylesin.
Sim, claro que fazes.
Elbette öylesin tatlım.
Claro que é, meu querido.
Elbette öylesin.
Sim, é claro que és.
- Elbette öylesin.
Claro que és.
Elbette öylesin. O zaman...
Claro que és.
Evet, elbette öylesin.
És. Claro que és.
- Elbette öylesin!
Claro que sim!
Ah, canım, elbette öylesin.
Oh, querido, claro que és.
Elbette öylesin. Elbette üzgünsün. Çünkü rakunları öldürmeye çalışırken onu zehirledin.
É claro que está arrependido, porque você o envenenou ao tentar matar os seus guaxinins.
Elbette öylesin. Sorun beyninde. İdman yapabilecek halde olan vücudunda değil.
É assim, está na tua cabeça, mas pode fazer algum exercício.
- Evet, elbette öylesin.
- Com certeza.
Evet, elbette öylesin.
Sim, claro!
Elbette öylesin.
Parece que sim.
- Tabii ki. Elbette öylesin.
- Claro, júnior.
Elbette öylesin..
Claro que és.
Elbette öylesin.
- É claro que é.
Elbette öylesin dostum.
Claro que és, meu.
- Elbette, öylesin.
- Lógico que é.
Elbette, olacaksın. Sen hep öylesin.
Claro que serás, és sempre.
Evet, elbette öylesin.
Claro que és.
Elbette öylesin.
Claro que és.
- Elbette öylesin.
- Sou?
- Elbette öylesin.
- Claro que sim.
Elbette, öylesin.
É claro que é.
Elbette öylesin.
É claro que está.
- Elbette ki öylesin.
- Mas é claro que fazes.
Elbette öylesin.
Claro que é.
Elbette öylesin.
É claro que estás.
Elbette öylesin Dan.
- Claro que sim, Dan.
Elbette, öylesin.
Sim, claro que está.
Elbette ki öylesin.
Claro que estás.
Elbette, yıkıcı, çocukça ve çılgınca ama sen de öylesin zaten.
Claro que são autodestrutivas, juvenis e loucas, mas tu também és.
- Elbette, öylesin. - Tabii ki.
- Claro que és.
- Elbette öylesin.
- Claro que estás.
- Elbette öylesin.
- Claro que é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]