Eğleneceğiz traducir portugués
803 traducción paralela
Geri döndüğümüzde söz, çok eğleneceğiz.
Mas havemos de cá voltar, e prometo que não te chateias.
Çok eğleneceğiz.
É como se já lá estivéssemos.
- Çok eğleneceğiz onlarla!
E divertirmo-nos com eles.
Karda oynayıp çok eğleneceğiz.
Com esta neve, vamos divertir-nos muito.
Çöle giderken yolculuk boyunca çok eğleneceğiz.
Vamos divertir-nos muito a viajar pelo deserto.
Birlikte çok eğleneceğiz.
Vamos divertir-nos juntos.
Birlikte biraz eğleneceğiz :
Divertir-nos-emos todos juntos.
Alabildiğine eğleneceğiz
Nós vamos incendiar.
Haydi. Çok eğleneceğiz.
Vamos nos divertir.
Çok eğleneceğiz.
Vamos divertir-nos imenso.
Seni istediğin dans yerine götüreceğim ve eğleneceğiz, ikimiz de.
Vou levar-te a dançar onde quiseres e vamo-nos divertir, nós os dois.
Çok eğleneceğiz sevgilim.
Iremos divertir-nos imenso, querida.
Bu akşam çok eğleneceğiz.
Vamos divertir-nos imenso esta noite.
Cookie, arabaları ayarla, bu akşam saat sekizde biraz eğleneceğiz.
Certo, porque não arranjam uns carros... e nos divertimos esta noite por volta das oito horas?
Biraz eğleneceğiz ha?
Vamos divertir-nos um pouco.
¶ ve çocuklarla eğleneceğiz ¶
E divertirmo-nos com os miúdos
Çok eğleneceğiz.
Vai ser divertido.
Sen, ben, annem, Andy, hepimiz. - Birlikte çok eğleneceğiz.
Tu, eu, a mãe, o Andy, todos.
Gidip daha eğleneceğiz.
Agora vamos divertirmo-nos.
Oh, bu arada bugün kraliçemizin doğum günü eğleneceğiz, neden gelmeyesin?
Agora por isso, hoje é o aniversário da nossa Rainha e vamos dar uma festa, esta noite. Teria muito gosto que viesse.
Çok eğleneceğiz.
Vamos divertir-nos.
Seninle çok eğleneceğiz.
Passaremos muitos momentos felizes juntos.
# Bütün gece boyunca eğleneceğiz Şakalar ve şarkılar olacak
"Vamos divertir-nos toda a noite" "Haverá anedotas e canções"
Sanırım çok eğleneceğiz.
Acho que nos vamos divertir imenso.
Harika, beraber çok eğleneceğiz.
Que bom. Vamos divertir-nos muito juntos.
Çok eğleneceğiz!
Vai ser divertido. Venha...
Ne zaman çıkıp biraz eğleneceğiz?
Quando sairemos para nos divertir?
Birlikte çok eğleneceğiz.
Vamos nos divertir muito.
- Eğleneceğiz değil mi?
- Nós vamos divertir-nos, certo?
Burada çok eğleneceğiz!
Vamos divertir-nos a valer aqui!
Önce biraz eğleneceğiz.
Primeiro vamos ter baile.
Şimdi birazcık eğleneceğiz.
Vamos divertir-nos.
Gelincik, biz biraz eğleneceğiz..
Doninha, vamos nos divertir um pouco.
Bu güzel, daha çok eğleneceğiz.
- Não, obrigado, deixa-me esquisita. Isto é bom.
İyi eğleneceğiz.
O que foi? Vamos nos divertir!
- Çok eğleneceğiz. - Öyle mi?
- Vamos dar um baile.
- Tabii ki eğleneceğiz!
- Claro que nos vamos divertir.
Çok eğleneceğiz!
Maior que o mundo.
İyi. Göreceksin, çok eğleneceğiz.
Vais adorar.
Çünkü biraz eğleneceğiz!
'Porque nós estamos indo para ter nós mesmos um tempo!
Biraz eğleneceğiz.
Nós vamos ter nós mesmos um tempo.
Güneşin altında eğleneceğiz
Vamos divertir-nos ao sol
M.J. Ve ben çok eğleneceğiz.
A M. J. e eu vamos divertir-nos à grande.
Oldu, Prenses, çok eğleneceğiz!
Bem, Princesa, vamos divertir-nos!
Bandricka bir diktatöre sahip ama bu gece onunla çok eğleneceğiz. Biz de burada durmuş bekliyoruz. Ne yüzsüzlük!
Entretanto temos de ficar aqui a gelar os nossos pés.
- Bununla çok eğleneceğiz.
Vamos nos divertir.
- Şu andan itibaren, çok eğleneceğiz.
- A partir de agora, será divertidíssimo.
Biraz eğleneceğiz.
Vamos divertir-nos um pouco.
Bir güzel eglenecegiz oglum!
Vamos divertir-nos à grande!
Tabii ki eglenecegiz.
Não duvides.
Haydi ama, alt tarafı azıcık eğleneceğiz! Pis herif!
Que tal o copo, querida?
eğlenceli 161
eğlence 94
eğlenmek 33
eğlen 41
eğleniyorum 26
eğlenelim 20
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlenin 36
eğlendik 22
eğlence 94
eğlenmek 33
eğlen 41
eğleniyorum 26
eğlenelim 20
eğlendim 16
eğleniyoruz 28
eğlenin 36
eğlendik 22