Gitsek iyi olur traducir portugués
659 traducción paralela
- Hemen gitsek iyi olur.
É melhor irmos.
Elbiselerimi versene. Gitsek iyi olur!
Passa-me os meus trapos.
Biz gitsek iyi olur.
Vamos andando.
Çocuklar, artık gitsek iyi olur.
Rapazes, podemos ir andando.
Patron, bir an önce gitsek iyi olur.
É melhor sairmos daqui.
Gitsek iyi olur galiba.
É melhor irmos.
Belki de çiftliğe gitsek iyi olur.
É melhor irmos para a plantação.
Buradan gitsek iyi olur.
Acho que é melhor irmos embora.
Şeflerini kurtarmak için gelmeden gitsek iyi olur.
É melhor sairmos daqui depressa... ... antes que venham todos buscar o chefe.
Gitsek iyi olur.
Bem, é melhor fazermo-nos ao caminho.
Hemen yanına gitsek iyi olur.
É melhor irmos ter com ele rápidamente.
Evin içine gitsek iyi olur.
É melhor irmos para dentro de casa.
- O zaman gitsek iyi olur. - Sabah görüşürüz.
Então é melhor irmos andando.
- Gitsek iyi olur.
Temos de ir.
Gitsek iyi olur, Ben Diğer ikisi birazdan burda olurlar.
É melhor ires andando, Ben. Os outros dois devem estar quase aí.
Gitsek iyi olur diyorsun öyle mi, tatlım.
Queres dizer que é melhor irmos andando, não, querida?
Onlar bizden soğumadan gitsek iyi olur.
É melhor regressarmos, antes que eles esmoreçam.
Gitsek iyi olur.
É melhor irmos andando.
Sanırım, buradan gitsek iyi olur.
É melhor irmos buscar o carro do Irving e sair daqui.
Yine de artık gitsek iyi olur.
Mas é melhor irmos indo.
- Gitsek iyi olur.
- Devemos ir.
Gitsek iyi olur.
É melhor pormo-nos a andar.
- Artık gitsek iyi olur, değil mi?
Querida, deveríamos ir saindo, não acha?
Gitsek iyi olur.
É melhor irmos embora.
Hemen gitsek iyi olur.
É melhor irmos logo.
Bunu gitsek iyi olur.
É melhor usares isto.
- Gitsek iyi olur.
Será melhor irmos andando.
Biz gitsek iyi olur.
Acho que é melhor irmos andando.
- Lloyd'sa gitsek iyi olur.
- Seria melhor que fossemos ao Lloyd's.
Onlar gelmeden D.C.'ye gitsek iyi olur.
É melhor irmos para Washington antes que nos detectem.
Sığınağa gitsek iyi olur.
É melhor abrigar-se.
Gitsek iyi olur...
É melhor irmos andando, antes que...
Gitsek iyi olur.
Temos que ir.
Buradan gitsek iyi olur.
É melhor desaparecermos daqui.
Hemen gitsek iyi olur.
De nada serve esperarmos.
Gitsek iyi olur.
Bom, é melhor começarmos.
Eve gitsek iyi olur, canım.
É melhor irmos para casa.
- Belki de biz de gitsek iyi olur.
- Se todos largassem, seria a melhor solução. - Qual?
Her şeyi mahvetmeli misin? Dedin ki : "Gitsek iyi olur, Nikko beni bekliyordur."
Disseste : "É melhor irmos porque Nikko estará à espera".
Gitsek iyi olur.
Temos de ir.
Bayan Wildwood'la gitsek iyi olur.
É melhor encontrar a Menina Wildwood e ir.
Albay, sanırım gitsek iyi olur.
Coronel, acho que devemos ir.
- Evet, gitsek iyi olur.
- Sim, é melhor irmos.
Eve gitsek iyi olur.
Acho que é melhor irmos embora.
Pekala çocuklar, gitsek çok iyi olur.
Bom, meninos, preparai-vos para sair.
Bence eve gitsek daha iyi olur.
Acho melhor irmos para casa.
Bizi bekliyorlar Marcel, artık gitsek iyi olur.
Esperam-nos.
Steve'le ben gitsek belki daha iyi olur.
Talvez fosse melhor eu e o Steve irmos embora.
Gitsek iyi olur.
Nós deveríamos ter começado melhor.
Başka bir gece gitsek belki daha iyi olur.
Talvez fosse melhor virmos outra noite.
Gitsek daha iyi olur.
É melhor sairmos antes que sejamos destruídos.
gitsek iyi olacak 82
iyi olur 440
iyi olurdu 44
olur 2653
ölür 44
olurum 97
ölürüm 63
ölürsün 95
olursun 23
olur mu 2534
iyi olur 440
iyi olurdu 44
olur 2653
ölür 44
olurum 97
ölürüm 63
ölürsün 95
olursun 23
olur mu 2534
ölürüz 22
oluruz 16
ölürsünüz 19
olurdu 43
olursa 17
olur mu öyle şey 39
ölürsem 25
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur biter 25
oluruz 16
ölürsünüz 19
olurdu 43
olursa 17
olur mu öyle şey 39
ölürsem 25
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur biter 25
ölürse 17
ölürüm daha iyi 51
olur tabii 48
olur böyle şeyler 121
ölürler 26
olur şey değil 105
gitsem iyi olacak 216
gitsem iyi olur 130
gitsen iyi olur 168
gitsen iyi olacak 39
ölürüm daha iyi 51
olur tabii 48
olur böyle şeyler 121
ölürler 26
olur şey değil 105
gitsem iyi olacak 216
gitsem iyi olur 130
gitsen iyi olur 168
gitsen iyi olacak 39