Götür onu buradan traducir portugués
291 traducción paralela
- Götür onu buradan.
- Leva-o daqui.
Al ve götür onu buradan.
Pegue nela e leva-a daqui.
Götür onu buradan.
Leve-o daqui.
Götür onu buradan.
Leva-a.
Götür onu! Götür onu buradan!
Tire-a daqui!
Götür onu buradan.
Tira-o daí.
Tom, götür onu buradan.
Leva-o daqui, Tom.
Götür onu buradan ve o kapının önüne bir şey koy.
Tirem-no daí e barriquem a porta.
- Götür onu buradan.
- Leve-a daqui.
Morgan, götür onu buradan.
Morgan, leva-a daqui.
Götür onu buradan.
Tira-o daqui.
Götür onu buradan.
Livra-te dele.
Götür onu buradan, Max!
- Leva-o daqui, Max!
- Götür onu buradan! - Bu adam kim?
Levem-no daqui!
Götür onu buradan, götür onu evine.
Tirem-no daqui e levem-no para casa.
Götür onu buradan.
Leva-o daqui.
Götür onu buradan.
Saiam daqui!
- Götür onu buradan.
- Tira-a daqui.
- Götür onu buradan!
- Tirem-no daqui para fora!
Götür onu buradan!
Leva-a daqui para fora.
Götür onu buradan, Sonny.
Leva-o daqui, Sonny.
Herman, götür onu buradan.
Herman, leve-o para fora daqui.
Götür onu buradan.
Tirem-no daqui.
Götür onu buradan!
Quero-o fora daqui!
Götür onu buradan!
Tirem-na daqui!
Götür onu buradan.
Tirem-na daqui.
Götür onu buradan, yoksa Efendim onu incitecek.
Como te atreves a tocar nos nossos doentes? Se não o tirarmos daqui, o meu mestre pode machucá-lo.
Götür onu buradan!
Levem-na!
Götür onu buradan.
Ponham-na fora.
Götür onu buradan.
Leva ela para longe daqui.
Götür onu buradan, Tommy.
Tira-o daqui, Tommy. - Para onde?
Onu buradan götür.
Tire-o daqui.
Şimdi onu buradan götür.
Agora, leve-o daqui.
Onu buradan götür ve iyi bak.
Cuide bem disto e traga para cá!
Onu buradan götür, De Beausset.
Leve-o daqui, De Beausset.
Bir şey yapmak istiyorsan onu buradan götür.
Se queres fazer algo, tira-o daqui da estrada.
Onu buradan götür!
Leva-a daqui!
Evet, onu bir an önce buradan götür.
Sim, leve-a imediatamente.
Kaldır onu ve götür buradan.
Peguem nele e levem-no daqui.
- Onu buradan götür!
- Tirem-na daqui!
Eğer bulursan onu buradan götür. Lütfen.
Se o encontrares... escolta-o para longe.
Bela başlamadan onu buradan götür!
Põe-na daqui para fora, antes que tenhamos sarilhos.
Götür onu buradan.
- Saiam daqui!
Bayanı da götür. Çıkarın onu buradan!
Ela também vai.
Onu götür buradan!
Leve-a!
Onu buradan götür.
Trás isso cá para fora.
Gerekirse öldür ama buradan götür onu.
Abatam-na se for preciso, mas tirem-na daqui.
- Arkadaşına biraz görgülü olmayı öğret ve onu götür buradan.
Ensina boas maneiras ao teu amigo e leva-o.
Onu buradan götür.
Levem-no daqui.
- Götür onu buradan.
- Pois mete-a na rua!
- Onu buradan götür!
- Leva-o daqui.
götür onu 81
onu buradan çıkar 28
onu buradan götürün 19
onu buradan çıkarın 32
onu buradan götür 18
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
onu buradan çıkar 28
onu buradan götürün 19
onu buradan çıkarın 32
onu buradan götür 18
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidiyoruz 79
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidiyoruz 79
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26