Onu buradan götürün traducir portugués
324 traducción paralela
Onu buradan götürün.
Leve-a para longe daqui.
Onu buradan götürün Müfettiş.
Leve-o daqui para fora, Inspector.
Dr. Willet, onu buradan götürün!
Tire-a daqui, Dr. Willet!
Onu buradan götürün Dr. Willet!
Leve-a, Dr. Willet!
Onu buradan götürün! Götürün onu!
Não, levem-no daqui!
- Onu buradan götürün!
- Levem-na daqui!
Onu buradan götürün!
Tirem-na daqui!
Onu buradan götürün.
Levem-no daqui para fora.
Onu buradan götürün.
Tirem-no daqui para fora, está?
Fikrimi değiştirmeden onu buradan götürün. Haydi!
Levem-no embora antes que eu mude de ideias, vamos!
Onu buradan götürün.
Acabou. Levem-no daqui.
Onu buradan götürün yoksa ben giderim.
Levem-no ou terei que ir.
Onu buradan götürün!
- Tirem-na daqui para fora!
- Onu buradan götürün.
- Levem-na daqui.
Pekâlâ, götürün onu buradan.
Pronto, tirem-no daqui.
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui para fora!
Götürün onu buradan!
Tirem-no daqui!
Götürün onu buradan!
Tirem-na daqui.
Yakalayın onu, götürün buradan...
Apanhem-no e levem-no.
- Götürün onu buradan.
- Levem-no.
Götürün onu buradan.
E levem-no daqui para fora.
- Götürün onu buradan! - Tamam, haydi bakalım Harvey, gidelim!
anda Harvey.
Götürün onu buradan.
Ponham-no daqui para fora.
Götürün onu buradan.
Tira-o daqui
Götürün onu buradan!
O Bobby fez uma overdose.
- Götürün onu buradan ya!
Só tenho uma! Arranja-te!
- Götürün onu buradan!
- Não podem fazê-lo noutro sítio? - Cala-te!
Götürün onu buradan!
- Na minha casa, não!
- Hadi! - Götürün onu buradan!
Estou à espera de um cliente!
Götürün onu buradan!
Leva-o daqui para fora!
- Götürün onu buradan.
- Saia com ele daqui.
- Onu götürün buradan.
- Levem-no daqui.
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui.
Onu buradan götürün.
Levem-na daqui.
- Götürün onu buradan!
- Ponham-no na rua!
Götürün onu buradan!
- Pára! Por que o mataste?
- Götürün onu buradan! - Hadi, gidelim.
Leva-o daqui.
Onu hemen buradan götürün yoksa kafalarınızı patlatacağım.
Tira essa coisa daqui ou rebento com as vossas cabeças.
- Götürün onu buradan!
É ela o boneco! Por favor, não usem a força.
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui para fora.
Götürün onu buradan.
- Levem-no daqui!
Götürün onu buradan!
Levem-no!
Götürün onu buradan.
Levem-no!
- Çıkarın onu! Götürün buradan!
Consiga ele fora daqui!
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui!
- Onu götürün buradan.
- Leve-o.
Götürün onu buradan!
Levem-no daqui!
Götürün onu buradan.
Vai embora daqui.
Götürün onu buradan!
Levem-no daqui.
Acele edin ve götürün onu buradan!
Despachem-se e tirem-no dali.
Götürün onu buradan.
Tirem-no daqui.
onu buradan çıkar 28
onu buradan çıkarın 32
onu buradan götür 18
götürün 170
götürün onu buradan 54
götürün onları 34
götürün şunu 60
götürün onu 243
onu bul 30
onu buldular 16
onu buradan çıkarın 32
onu buradan götür 18
götürün 170
götürün onu buradan 54
götürün onları 34
götürün şunu 60
götürün onu 243
onu bul 30
onu buldular 16
onu buraya getir 82
onu bana ver 330
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu ben yaptım 23
onu bana geri ver 25
onu bana ver 330
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu ben yaptım 23
onu bana geri ver 25