Itiraz ediyorum traducir portugués
1,696 traducción paralela
Olga, buna itiraz ediyorum!
Olga, eu voto contra!
- Hayır, ben itiraz ediyorum.
- Não, eu é que sou um objecto.
Yetkiyi kötüye kullanma seçimlere hile karıştırma ve seçmeni engelleme çabaları nedeniyle bu sonuca itiraz ediyorum.
Devido aos esmagadores indícios de incorrecção oficial, de fraude deliberada e tentativa de inviabilizar certos eleitores, protesto...
Şiddetle itiraz ediyorum.
- Não! Não concordo!
Sayın Başkan, müvekkilimin gerçekleri yansıtmadığını belirten imalara itiraz ediyorum.
Sr. Presidente recuso qualquer insinuação de que meu cliente não foi sincero.
Bu görüşe itiraz ediyorum, Sayın Yargıç.
Temos um grande dia amanhã. Não quero parecer exausto no dia do meu casamento.
Bu savunmaya itiraz ediyorum.
Protesto destas alegações finais.
ya şimdi konuşsun yada sonsuza kadar sussun Ben itiraz ediyorum...!
Se alguém se opõe, fale agora ou cale-se para sempre. Eu oponho-me!
- İtiraz ediyorum sayın yargıç.
- Objecção, Meritíssimo.
İtiraz ediyorum, sayın yargıç. Avukat, her zaman olduğu gibi, varsayımlar kullanıyor.
Objecção, Excelência, o advogado está como usual, a fazer suposições.
İtiraz ediyorum, sayın yargıç. Avukat rahatsız ediyor.
Objecção, Excelência, o advogado está a divagar.
- "İtiraz ediyorum!"
- "Objecção!"
İtiraz ediyorum.
Protesto.
- İtiraz ediyorum.
- Protesto.
Sayın Yargıç, öyle bile olsa ; okulların içeriğe müdahale etme hakkı vardır. Öğrencilerin dolapları da kontrol- - - Bu yoruma itiraz ediyorum.
Ele diz que talvez nos case, mas não na igreja, que é o que eu mais queria.
Sizce de bu bir eğilim değil mi, Bay Harper. - İtiraz ediyorum.
Ainda há muitos outros a serem feitos.
İtiraz ediyorum, Sayın Yargıç.
Objecção, sua honra.
- İtiraz ediyorum Sayın Yargıç...
Objecção, Sua honra.
İtiraz ediyorum Sayın Yargıç.
Objecção, Sua honra.
İtiraz ediyorum, efendim.
Objecção, Milord.
İtiraz ediyorum, Sayın Yargıç.
Objecção, Sua honra.
- İtiraz ediyorum?
- Protesto. - O quê?
İtiraz ediyorum.
Objecção, Meritíssimo...
- İtiraz ediyorum.
- O júri irá ignorar a referência à culpa do arguido. - Protesto.
- İtiraz ediyorum!
- Protesto!
İtiraz ediyorum!
Protesto!
- İtiraz ediyorum. Kesinlikle alakasız bir soru.
Isto não tem qualquer relevância.
İtiraz ediyorum.
Desafio. Desafio aqui.
İtiraz ediyorum.
Desafio!
"İtiraz ediyorum."
" Protesto! Não há mais perguntas!
İtiraz ediyorum. Tahrik edici soru.
Protesto, é uma provocação.
- İtiraz ediyorum.
- Protesto!
- İtiraz ediyorum!
- Protesto! - Harry! - Protesto!
- İtiraz ediyorum. - Körfez Savaşı sendromunu duydum.
Ouvi falar da síndrome da Guerra do Golfo...
İtiraz ediyorum.
Protesto!
İtiraz ediyorum!
- Protesto!
- İtiraz ediyorum! - Yaşamak istiyor musun?
Protesto!
İtiraz ediyorum!
Protesto! Pro-testo!
Sanırım itiraz ediyorum.
Talvez proteste.
- İtiraz ediyorum. sadece söylenti.
- Protesto. É o que consta.
-... ilişkiye girmiş olduğunuz- - - İtiraz ediyorum.
- Protesto.
- İtiraz ediyorum.
- Protesto, Sr. Dr. Juiz.
- İtiraz ediyorum, sayın Hâkim.
- Protesto, Sr. Dr. Juiz.
İtiraz ediyorum, sayın yargıç! Tanık söylentilere dayanarak bir sonuca varıyor.
A testemunha está a assumir uma conclusão ultrajante, baseado em provas de ouvir dizer.
- İtiraz ediyorum, saldırgan bir üslup.
- Protesto! Argumentativo!
- İtiraz ediyorum.
- Objecção.
İtiraz ediyorum, sayın yargıç. Avukat tanığımı taciz ediyor.
Protesto, Meritíssima, o doutor está a intimidar a minha testemunha.
İtiraz ediyorum. Dün geceye kadar bu teybin varlığından...
O MP só soube da existência desta cassete
- İtiraz ediyorum.
Protesto!
İtiraz ediyorum. Biliyor musunuz, o testler pek güvenilir değil.
E se isso for verdade... será que não afetaria seu testemunho contra a Crawford Dynamics?
İtiraz ediyorum.
- Objecção.
itiraz ediyorum sayın yargıç 25
ediyorum 314
itiraf 19
itiraz 23
itiraf et 188
itiraf edin 23
itiraf etti 36
itiraf edeyim 53
itiraf ediyorum 130
itiraz yok 21
ediyorum 314
itiraf 19
itiraz 23
itiraf et 188
itiraf edin 23
itiraf etti 36
itiraf edeyim 53
itiraf ediyorum 130
itiraz yok 21