Kesinlikle eminim traducir portugués
549 traducción paralela
Sesin bu taraftan geldiğine kesinlikle eminim.
- Vou tentar ali. - Mas os sons vieram daqui.
- Emin misin? - Kesinlikle eminim.
Tens a certeza?
Kesinlikle eminim, ama çok ucuz kurtulmuş.
Absoluta. Mas teve, sem dúvida, muita sorte.
Kesinlikle eminim, oradan ayrılırken davacının üzerine attığı insafsız ve haksız leke sonunda temizlenmiş olacak.
Com toda a certeza de que, quando sair de Iá, não restará coisa alguma da mancha que a acusação, tal como espero mostrar, tão desumana e injustificadamente tentou colocar sobre o carácter dela.
Kesinlikle eminim.
Bastante certo.
Vaftizlerde sorun var gibi ve kesinlikle eminim ki bu konuda Tanrıda çok memnun olacaktır.
Estamos certos que Nosso Senhor o abençoará.
Kesinlikle eminim.
Claro que não.
Yüzleri hatırlamakta çok iyiyim ama onu görmediğimden kesinlikle eminim.
Tenho boa memória para os rostos, e certamente não teria esquecido o seu.
Eminim, kesinlikle eminim, sadece Noonan, kırık bir yıldızla dolaşır.
claro, só Noonan anda com uma estrela partida!
Sizden kesinlikle eminim.
Estou tão confiante em si.
Kesinlikle eminim.
Decerto que não.
Bu savaşın herkese yalnızlık çektirdiği konusunda hemfikir olduğumuzdan kesinlikle eminim.
Sei que voce concorda que esta guerra nos faz todos muito solitarios.
Ne yazık ki, beyefendi, kesinlikle eminim.
Sim, senhor, muitíssimo seguro.
Hayır, kaçmadı. Bundan kesinlikle eminim.
- Com as rédeas em baixo, não.
Babamı öldürdüğüne kesinlikle eminim.
De certeza que matou o meu pai.
Brezilya'ya hayran kalacağınıza kesinlikle eminim.
Tenho a certeza que vai ficar encantada com o Brasil.
Ne yaparsa yapsın, kesinlikle eminim.
Acreditamos que sim, mas não temos certeza.
Kesinlikle eminim.
Não vai levá-lo! Desta vez, tenho a certeza :
Kesinlikle eminim ; gerçekten eminim, Şerif.
Sabe porquê?
Ben kesinlikle eminim.
A minha certeza é maior.
Bunu ispatlayacağına kesinlikle eminim, Çavuş.
Espero que tenha como provar isso, sargento.
Kesinlikle eminim.
Tenho a certeza.
- Eminim, kesinlikle eminim!
Agora tenho a certeza.
Kesinlikle eminim.
Tenho a certeza. Absoluta!
- Emin misin? - Kesinlikle eminim.
- Tem a certeza?
Ama kesinlikle eminim ki o gece katilin yüzünü gördünüz.
Mas estou convencido de que viu a cara do assassino naquela noite.
Lütfen inanmadığınızı söyleyin. Tatlım, onun yapmadığından kesinlikle eminim.
Minha querida, tenho a certeza absoluta de que não.
Kesinlikle eminim.
Completamente.
- Kesinlikle eminim!
- Absoluta.
Kesinlikle eminim.
Puta de merda!
Bilmek istediğine kesinlikle eminim.
Tenho a certeza de que gostaria de saber.
- Kesinlikle eminim!
- Sim, tenho a certeza!
- Kesinlikle eminim.
- Absoluta.
Bense gelmeyeceğine kesinlikle eminim.
Tenho a certeza que não.
Evet, kesinlikle eminim.
Sim, tenho quase a certeza.
Kesinlikle eminim!
Absoluta!
Doğru olanı yapacağından kesinlikle eminim.
Tenho a certeza absoluta de que saberá o que fazer.
Kesinlikle eminim. Gidecek başka yeri yok.
Claro que vai, não tem mais para onde ir.
Bu onun tarzi degil. Ama bak sana ne diyecegim. Eger onun yaninda olursan kesinlikle eminim ki ögrenecektir.
Bem, ele nao é assim, mas digo-te uma coisa, aposto que se ficares com ele, ele aprenderá.
Tanrım, kesinlikle heyecan verici bir deneyimdi eminim hepiniz bana katılıyorsunuzdur siz de katılıyor musunuz Bay Kemik?
Devem concordar que foi uma experiência entusiasmante. Já...
Bundan eminim, kesinlikle Bu gece için şık giyindim
Estou certo, não é uma adivinha Assim vestido, estou uma beleza
Kesinlikle eminim.
Absoluta.
- Seni kesinlikle öldüreceklerinden eminim.
- Se ficares, sim.
Eminim maaşımın az altında bir ücretle beni ödüllendirir. Kesinlikle.
Talvez possa me recompensar com um adiantamento.
Evet, kesinlikle eminim.
- Absoluta.
Kesinlikle hiçbir şey! Eminim.
Nada absolutamente, asseguro-lhe isso.
Yani, kesinlikle benim seçmem gerektiğine eminim.
Uma das coisas que estou determinada a fazer é escolher as minhas.
- Kesinlikle eminim!
- Absoluta!
Kesinlikle iyi olduğundan eminim.
Tenho certeza de que servirá muito bem.
Ucuz ve kesinlikle senden bu konuda daha iyi olacağına eminim.
É barato e de certeza que tratará melhor das coisas do que tu.
Onunla randevusu olduğundan ben kesinlikle eminim. Tanrı aşkına!
Ó meu Deus.
eminim 1847
eminim ki 169
eminim öyledir 355
eminim iyidir 17
eminim öyle 22
eminim yaparsın 24
eminim öyleydi 16
eminim vardır 38
kesinlikle 5985
kesin 462
eminim ki 169
eminim öyledir 355
eminim iyidir 17
eminim öyle 22
eminim yaparsın 24
eminim öyleydi 16
eminim vardır 38
kesinlikle 5985
kesin 462
kesin mi 31
kesinlikle evet 36
kesinlikle o 21
kesinlikle katılıyorum 22
kesin öyledir 33
kesinlikle öyle 374
kesinlikle yok 77
kesinlikle var 22
kesin olarak 16
kesin değil 26
kesinlikle evet 36
kesinlikle o 21
kesinlikle katılıyorum 22
kesin öyledir 33
kesinlikle öyle 374
kesinlikle yok 77
kesinlikle var 22
kesin olarak 16
kesin değil 26