English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ K ] / Kurtuldu

Kurtuldu traducir portugués

1,427 traducción paralela
En sonunda Rya'c Apophis'in kontrolünden kurtuldu.
Então, no fim, Rya'c foi libertado do controle de Apophis.
Bu gün bir çok hayat kurtuldu.
- Muitas vidas foram poupadas, hoje.
Lindstrom ve Monroe'nun kendisini açığa çıkaracağını biliyordu, bu yüzden onlardan kurtuldu.
Percebeu que o Lindstrom e o Monroe o iriam expor, por isso livrou-se deles.
Yüzeyde yüzlerce yaşam yok oldu ama binlercesinin yaşamı bu yeraltı tesisisi saptanamadığı için kurtuldu.
Perderam-se centenas de vidas na superfície. Mas salvaram-se milhares, pois o nosso abrigo subterrâneo não foi detectado.
sadece biri kurtuldu "
Só uma sobreviveu.
100 den fazla yolcu vardı. sadece yedisi kurtuldu.
Mais de cem pessoas a bordo, apenas sete sobreviveram.
Gemideki tüm mürettebat hastalandı ama içlerinden bir kısmı kurtuldu ve o, uzaylı hastalığının kazandırdığı dayanıklılık ve tehlikeli kaynakları ile birlikte dışarıda!
Estavam todos infectados, mas alguns sobreviveram à explosão do barco. Está aí fora com os recursos de uma gangue perigosa e a força de um infectado alienígena.
Tatlı oğul, çalan zil sayesinde kurtuldu.
Filho da mãe. Salvo pela campainha.
Logan iki dakikada kurtuldu.
O Logan pagou a caução há 2 minutos.
Kaçanlardan 50'si yakalanmadı ve savaştan sağ kurtuldu. Çoğu, kampta tutuklu bulunan eski Kızıl Ordu askerleriydi.
No fim, cerca de 50 evitaram ser apanhados e sobreviveram â guerra, sendo muitos deles antigos soldados do Exército Vermelho que tinham sido aprisionados no campo -
Helena tecavüzden kurtuldu çünkü ablası Rozinka annesiymiş gibi davranarak onu korudu.
Helena escapou de ser violada apenas porque a sua irmã mais velha Rozinka fingia que era a sua mãe e protegia-a.
Kapılar açıldı ve Philippe otobüse binmek için aniden elimden kurtuldu.
As portas abriram-se e, subitamente, ele largou a minha mão... e subiu no autocarro.
Riley kurtuldu.
Riley fica solto.
Ama senin yahudilerin kurtuldu.
Mas os teus Judeus estão salvos... Ellis, não.
Yüzme Takımı Kazada Öldü Bir Kişi Kurtuldu
Choque fatal de equipa de natação Um sobrevivente
Lagrand kendi U-Lock'unu satın aldı ve kızkardeşinden kurtuldu.
O Lagrand comprou o seu U-Lock para se afastar da irmã
Şansımıza, bir kaç mustang kurtuldu, dağların orada saklanarak.
Felizmente para nós, alguns Mustangs sobreviveram, escondidos nas montanhas.
Invidler bir kez daha yok edilmekten kurtuldu.
Mais uma vez os Invid escaparam à sua destruição.
Kendi mezarından sürünerek kurtuldu.
Ela saiu da sua própria sepultura.
Çiftçi çocuk Ra'zaclardan kurtuldu.
O rapaz escapou aos Ra'zac.
Blackwell bedenden kurtuldu.
O Blackwell livrou-se do corpo.
- Kurtuldu değil mi?
Se soltou, não foi?
Dört uçak kazasından daha kurtuldu.
Ele sobreviveu a mais quatro acidentes.
Ben öyle yaptım ve hayatım kurtuldu.
Foi o que fiz e isso salvou-me a vida.
Tek bir kişi kurtuldu.
- Teve um sobrevivente.
Hayır, parmağımın arasındaydı, ama kurtuldu.
Estava entre os meus dedos, mas fugiu.
Liang kurtuldu!
Liang está a salvo.
Yapılmasına inandığı şeyi yaptı ve Pegasus kurtuldu.
Fez o que pensou ser preciso e a Pegasus sobreviveu.
- "Yerel Kadın Trafik Kazasında Öldü ; Kızı Kurtuldu" - Kızının sol bacağı ezilmiş.
- A perna direita da filha foi esmagada.
Yani vuruldu, kurtuldu ve kanserden mi öldü?
Portanto sobrevive à bala, e depois morre de cancro?
Ondan böyle kurtuldu.
Foi assim que se livrou dele.
Kölelikten yeni kurtuldu.
Ela acabou por se tornar uma escrava.
Torunum öldü, ve o piç onu öldürdü, ve bundan kurtuldu.
A minha neta está morta. E aquele sacana matou-a e não apanhou nada.
Kurtuldu, biliyor musun?
Ele sobreviveu, sabias?
Reya, görevin askerileştirilmesini engellemek için elinden geleni yapacaktı, onlar da ondan kurtuldu.
Ela ia fazer os possíveis para evitar militares no projecto, por isso, livraram-se dela.
Baskının etkilerinden basitçe kurtuldu.
Ela foi simplesmente subjugada pelos efeitos da impressão.
Arkamda gördüğünüz gibi tüm rehineler sağ salim kurtuldu.
E parece, como podem ver por trás de mim, que todos os reféns estão seguros.
Zenginler kurtuldu.
Os ricos sobreviveram.
PATLAMALI KAZADAN TEK ÇOCUK KURTULDU
UMA ÚNICA CRIANÇA SOBREVIVE AO ACIDENTE
Hayır, durun, kurtuldu!
Não, esperem, ele passou a bola!
Dinle, Bence Ryan senden gerçekten hoşlanıyor, ve sanırım biraz dayanırsan, siz ikiniz sonunda süper rahat sıkıcı bir ilişkiye gireceksiniz, ama adama biraz hak vermen lazım, çünkü Marissa'yla iki yıllık drama festivalinden yeni kurtuldu,
Bem, ouve, acho que o Ryan gosta mesmo de ti. Acho que se te aguentares, vocês vão acabar por assentar e ter uma relação super descontraída e aborrecida.
O yangından sadece 2 şey kurtuldu :
Só duas coisas saíram do fogo.
Bir bağış yaptım. Cesetteki etiketi değiştirdim. Belediye de yakım masrafından kurtuldu.
Eu fiz uma doação, eles trocaram a etiqueta do pé e o município economizou o custo de uma cremação.
İki nesil birden, kılıcından kurtuldu.
Duas gerações escaparam à tua espada.
- Nasıl oldu da kurtuldu?
- Como se soltou?
Onlar nasıl kurtuldu?
Como eles escaparam?
O anda hayatı kurtuldu.
Esse momento lhe salvou a vida.
- Peki nasıl kurtuldu?
Ele vai sobreviver?
Bu işten sağ kurtuldu.
O Vic é um sobrevivente.
76 kişi kurtuldu.
76 pessoas sobreviveram.
Kurtuldu!
Ele passou a bola!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]