Kurtuldun traducir portugués
741 traducción paralela
Sen kurtuldun mu?
Sobreviveste?
- Neden kurtuldun?
- Livre de quê?
- Nasıl kurtuldun?
- Como escapaste?
Çok ucuz kurtuldun.
Tiveste uma enorme sorte.
Söyle bana hırsızların elinden nasıl kurtuldun?
Como conseguiste ser libertada pelos ladrões?
- Kıyafetlerden kurtuldun mu?
- Desfez de sua roupa?
- Evet! Yordy'den kurtuldun.
Deixá-lo ir?
Yine kolay kurtuldun.
Que vergonha.
Asteğmen olmaktan kurtuldun.
É segundo tenente.
- Black Hills'ten nasıl kurtuldun?
Como pensam sair da região dos Black Hills e do Big Horn?
Kıl payı kurtuldun.
Correste um grande risco.
"... yüzlerce savaştan ve binlerce nazardan kurtuldun...
"em cem batalhas peleei, e mais de mil vi também..."
- Ucuz kurtuldun. Ramak kalmıştı.
Essa foi por pouco, por muito pouco.
Benden kurtuldun.
Livraste-te das minhas acusações.
- George'dan nasıI kurtuldun?
- Como conseguiste escapar ao George esta noite?
Nasıl kurtuldun?
Como é que te safaste?
Benden ve mahkemeden kurtuldun.
Livre de mim e dos tribunais.
Onların elinden nasıl kurtuldun?
Como se livrou deles?
Hanımefendiye teşekkür et, ucuz kurtuldun.
e lhe dê as graças à senhorita por ser tão amável.
Kurtuldun ondan.
Boa viagem!
Şimdilik kurtuldun.
Por agora continuas vivo.
En azından, onu ortadan kaldırma çabasından kurtuldun.
Pelo menos pouparam-te a tarefa de teres de remover o cadáver.
Blondie, o cehennem çukurundan nasıl kurtuldun?
Lourinho, como é que saíste daquela pocilga?
Unutma, gripten daha yeni kurtuldun ve hastalığı atlatmak için uzun bir gemi yolculuğuna çıktın.
Lembra-te que acabaste de recuperar de uma gripe e que empreendeste uma longa viagem por mar para te afastares de tudo.
" Julian, ucuz kurtuldun.
" Julian, graças a Deus saíste disto.
Yastıklardan kurtuldun diye kendini güçlü mü sanıyorsun?
Então achas que és forte só porque sobrevives às almofadas macias?
Valerie kurtuldun.
Valerie estás salva.
Hyatt, nasıI oldu da bir tek sen kurtuldun?
Hyatt, por que foste o único a escapar?
- Sen nasıl kurtuldun?
- Por que te pouparam?
Nasıl kurtuldun?
Como é que o consegues?
Sana gönderdiğim Madison'dan kurtuldun mu?
Tu aproveitaste aquele Madison que enviei?
Kırk kilodan nasıl kurtuldun?
Como sobreviveste o Quilo 40?
- Bu uyku-zaman bozukluğundan nasıl kurtuldun?
- Como superas a diferença horária?
Kurtuldun ya.
Escapaste-te.
Sen nasıl kurtuldun?
Como é que escapastes?
Benden kurtuldun.
Estás livre de mim.
Ama uzaylıların etkisinden kurtuldun.
Mas conseguiram quebrar o controlo dos alienígenas.
Uyanık herif... Hapisten kurtuldun.
Espertinho... safaste-te da prisão.
Ne zaman kurtuldun?
Quando saiu disso?
Kıl payı kurtuldun ama iyileşeceksin.
Escapastes por pouco, mas agora vais ficar melhor.
Biraz rahatlamaya calis. Karbonit'ten kurtuldun.
Tens de te acalmar.
B.A., ondan kurtuldun mu?
BA, despistaste-o?
Devon, sonuçta kurtuldun.
Mas tu sobreviveste.
Tamam, kurtuldun.
Agora estás bem.
Karbonitten kurtuldun.
Estás salvo do gás carbonite.
- Kancadan kurtuldun, kanka.
- Estás livre, meu.
Bu korkunç şeyden kurtuldun artık.
Agora que este pesadelo acabou.
Kurtuldun.
Agora, estás bem.
- Sen de kurtuldun.
E tu também.
Ucuz kurtuldun ha?
Quase te apanhavam, hem?
Ucuz kurtuldun.
Tiveste sorte.
kurtuluş 23
kurtuldum 42
kurtulduk 149
kurtuldu 29
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurtuluş ordusu 16
kurtuldum 42
kurtulduk 149
kurtuldu 29
kurtul 19
kurtulacağız 21
kurtul ondan 72
kurtul onlardan 17
kurtulacaksın 21
kurtuluş ordusu 16