English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ K ] / Kurtul ondan

Kurtul ondan traducir portugués

352 traducción paralela
Bu hafta kurtul ondan yoksa...
Mande-a embora ou...
Şimdi bu boruyu götürüp, bir yere atmanı istiyorum. Kurtul ondan.
Mas agora quero que leves este corno e o deites fora.
Kurtulmak istediğin bir eşin varsa, burada kurtul ondan.
Uma mulher de que te queres livrar, deixa-a cá.
- Kurtul ondan. - Mike!
- Livra-te dela.
Kurtul ondan!
Livre-se dela!
Kurtul ondan.
Livra-te dela.
Kurtul ondan!
Ali vai ele! Saiam da frente!
Kurtul ondan ya da ben kurtulurum
Livre-se dela ou eu o farei!
- Kurtul ondan!
- Despache-o.
Kurtul ondan!
Despache-o.
Kurtul ondan.
Manda-o embora.
Hey, kurtul ondan!
Pára com isso!
- İş bitince, kurtul ondan.
- Quando isto acabar, veja-se livre dele.
Kurtul ondan!
Livre-se dele.
Kurtul ondan!
Livra-te dele.
Kurtul ondan!
Tira-o daqui!
- Kurtul ondan.
- Larga-a.
Tavanda! Tavanda! Kurtul ondan!
Vai matar nós dois se não atirarmos nele!
Kurtul ondan!
Força!
Kurtul ondan, ve işimize devam edelim.
Levanta-a, e rastejamos por baixo e saímos.
Hala yukarıda! Kurtul ondan!
Ele continua no tejadilho!
Kurtul ondan.
Vê-te livre dessa escanz...
Kurtul ondan!
Livra-te dela!
- Kurtul ondan!
Deixe-a!
Kurtul ondan, Clive.
Livre-se dele, Clive.
Pekala, kurtul ondan o zaman.
Então despacha-a.
Kurtul ondan.
Livra-te dessa gente.
Kurtul ondan.
Livra-te dele.
Kurtul ondan.
Livre-se dele!
Kurtul ondan.
Ignora-a.
Kurtul ondan, Chuckie.
Livra-te dela, Chuckie.
Her kimse derhal ondan kurtul.
"Seja quem for, livra-te dele!"
Ondan kurtul. Nasıl?
O que devemos fazer com ele agora?
Ve kilimi de birlikte götürsen iyi olur, at gitsin... Ondan kurtul. Onu mahzene koy.
Tira-o de aqui.
Ondan kurtul.
Desfaz dela.
Sadece ondan kurtul.
Só faz que se vá.
Ondan kurtul.
Hoje. - Envie os documentos dele.
- Ondan kurtul. Götümde degil bunlar.
Vamos livrar-nos dele.
Ününe sahibiz, bu gece ondan kurtul.
Temos o nome e a reputação dele. Esta noite, livras-te do resto.
Ondan da kurtul.
Livramo-nos dele também.
Sen gerisini yüzüne gözüne bulaştırdın zaten. Ondan kurtul.
Agora que meteu as patas, livre-se dele.
Fakat şu an için ondan kurtul.
Mas, por enquanto, livre-se dele.
Kurtul ondan!
- Livrem-se dele.
- Ondan kurtul!
Vejam-se livres dele.
Ondan kurtul.
Livra-te dela.
- Ondan kurtul ana!
Livra-te dela, Mommy!
Ondan kurtul, adamım.
Não é dos nossos.
Çabuk ondan kurtul. Hadi.
Livra-te dele, depressa.
"Onu yatılı okula gönder, ondan kurtul, onu uzaklaştır." demedim.
E não respondi : "Manda-a para um colégio, livra-te dela, manda-a embora."
Ondan kurtul.
Livra-te dele.
Ondan kurtul!
Derruba-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]