English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ K ] / Kurtul şundan

Kurtul şundan traducir portugués

127 traducción paralela
Kurtul şundan.
Deita isso fora.
- Kurtul şundan.
- Tira-o daqui!
Hadi, kurtul şundan!
Anda, esqueça!
Kurtul şundan.
Livra-te disto.
Kurtul şundan.
Tira isso daí.
Kurtul şundan!
Livra-te dele!
Kurtul şundan!
Livra-te disso.
Kurtul şundan.
Livra-te dele.
Kurtul şundan!
Livra-te disso!
- Kurtul şundan.
Livra-me disto!
Kurtul şundan.
- Sim, é melhor.
Kurtul şundan.
- Bem, deixa-te disso.
Kurtul şundan!
Fá-lo cair!
- Kurtul şundan.
- Livra-te disto.
Kurtul şundan!
Tira-me isso!
Kurtul şundan!
Tira-ma!
Lütfen, kurtul şundan, çünkü bende oldukça sana tekrar ve tekrar yalan söyleyeceğim.
Livra-te dela, peço-te, porque sei que te vou mentir vezes sem conta.
Kurtul şundan!
Livra-te dela!
Şimdi olmaz, git kurtul şundan.
Livra-te dele.
Kurtul şundan.
Sai da lona.
Kurtul şundan, Ares.
Livra-te disso, Ares.
Kurtul şundan!
- Tira-o! Tira!
Kurtul şundan!
Tira-me essa porra daí!
- Kurtul şundan, at şu topu!
- Passa a bola!
Hadi ama Babe, kurtul şundan.
Vá lá, Babe, acorda.
Güzel, kurtul şundan artık.
Está bem. Despacha estes gajos.
Oh, hadi.. kurtul şundan, tamam mı?
Vá lá, ultrapassa isso, está bem?
Haydi seni piç herif, kurtul şundan.
Vá lá meu filho da mãe, aviva.
Hemen kurtul şundan.
DJ, livra-te disso.
Kurtul şundan.
Deita isto fora. French?
- Aman Tanrım. Kurtul şundan. Nefesimi daralttı!
Livra-te disso, está a dar-me vertigens.
Kurtul şundan McKay.
Acorda disso, McKay.
Artık kurtul şundan!
Deixem de criticar!
Kurtul şundan lütfen.
Livra te dele. Por favor.
Hadi tepinerek kurtul şundan!
Vamos lá bater os pés.
Kurtul şundan.
Livre-se dele.
Kurtul şundan!
Tens de te livrar da bola!
İşte bu, evlat. Kurtul şundan.
É isso companheiro, tu consegues.
- Kurtul artık şundan!
Vá, tire isso do seu sistema!
- Şundan kurtul, ahbap.
- Está bem.
Irene, artık şundan kurtul.
Irene, atina, Jesus...
Bu yaptığına inanamıyorum. Şundan kurtul da gidelim.
É incrível o que ele está a fazer.
- Hemen kurtul, şundan!
- Livra-te dela!
Ama ilk önce şundan bir kurtul.
Mas terá que se livrar disso.
- Şundan kurtul, Gabrielle.
Chega, Gabrielle.
Şundan kurtul, olur mu?
Desfaz-te disso, sim?
- Bu batık canlı! - Şundan kurtul!
Esta carcaça está viva.
Şundan kurtul!
Livra-te disso!
Benim için şundan kurtul.
Livra-te disto por mim.
Git. Bir de şundan kurtul.
E livra-te disto.
Kurtul şundan!
Desliguem!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]