English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ K ] / Kurtuluş ordusu

Kurtuluş ordusu traducir portugués

100 traducción paralela
Bir zamanlar, ölümün pençesine düşmüş yoksul bir Kurtuluş Ordusu mensubu vardı.
Era uma vez uma pobre irmã do Exército da Salvação às portas da morte.
Başucunda bekleyen kişi, bir zamanlar hasta kızın yanında çalışmış başka bir Kurtuluş Ordusu mensubuydu.
Aos pés da cama, estava outra irmã do Exército da Salvação que outrora trabalhara com a pobre rapariga.
Buraya kasabaya, bir Kurtuluş Ordusu görev yeri kurulmuştu. Yılbaşı gecesi de faaliyete hazır bir vaziyetteydi.
Foi criada uma cede do Exército da Salvação na cidade e estava pronta a ser usada na véspera de ano novo.
Kurtuluş Ordusu Toplantısı
Comício do Exército da Salvação Quarta-feira às 20 : 00
PROTESTAN KURTULUŞ ORDUSU
EXÉRCITO DE SALVAÇÃO
Son duyduğumda, İçkiden Kurtuluş Ordusu'nda çalıyordu.
Pelo que ouvi, anda a tocar com o Exército de Salvação.
Hristiyan Kurtuluş Ordusu'ndan sekiz dolara aldığım bir portatif karyola.
- Um catre do Exército de Salvação. Não admira.
- Dün gece... Kendimi şımartmak için Kurtuluş Ordusu oteline gittim.
- Bem, ontem à noite, dei-me ao luxo de ficar num albergue do Exército de Salvação.
Ayrıca delil olarak yüz pudrası ve Kurtuluş Ordusu yatakhanesi var.
E temos os indícios do pó e do albergue do Exército de Salvação.
Kurtuluş Ordusu'ndaki kızların makyaj yaptığını sanmıyorum.
As raparigas do Exército de Salvação não usam maquilhagem.
Bir gece önce, Blaney, Kurtuluş Ordusu'nun yatakhanesinde yatmış.
Não, o Blaney dormiu anteontem num albergue do Exército de Salvação.
Bakın, elimizde kendini Evrensel Kurtuluş Ordusu diye adlandıran ve soyduğu bankaları kameraya çeken bir çeşit saplantılı grup var.
Temos um bando de radicais desajeitados, o Exército Ecuménico de Libertação, que se filmam a si próprios enquanto assaltam bancos.
Kurtuluş Ordusu mu?
Ao Exército de Salvação?
Kurtuluş Ordusu'na git ve orada...
Vai ao Exército de Salvação e arranja...
Kurtuluş Ordusu'nu çağırayım.
O Exército de Salvação.
Golf Topu Kurtuluş Ordusu öyle mi?
Exército de Libertação das Bolas de Golfe?
Golf Topu Kurtuluş Ordusu şiddete başvurmayan bir gruptur.
E o Exército de Libertação das Bolas de Golfe é um grupo não violento.
Kurtuluş ordusu.
The Salvation Army. ( Organização de Caridade Religiosa )
Bu ufak iş için Kurtuluş Ordusu tarafından görevlendirildik.
Recebemos o trabalhinho do Exército de Libertação.
New Jersey polisi, dün öğleden sonraki banka soygununda... kaçak durumdaki Kurtuluş Ordusu üyesi Gus Winant'ın öldüğünü bildirdi.
A polícia de New Jersey declarou a morte de Gus Winant, do Exército de Libertação, em fuga desde o assalto ao banco de ontem à tarde.
Diğer yarısını da Kurtuluş Ordusu'na.
E a outra metade ao Exército da Salvação.
Sayende Kurtuluş Ordusu'na benzedik.
Agora somos o Exército de Salvação.
Cezayir kurtuluş ordusu lideri Joseph As Amifar... Hong Kong havaalanındaki saldırıda 26 masum siville birlikte öldü.
REALIZAÇÃO... o líder da Frente Revolucionária Argelina morreu ontem, juntamente com 26 civis num atentado ao Aeroporto de Hong Kong.
Halk Kurtuluş Ordusu üyeleri Çin'in bu batı bölgesine girdiler... Tibet azınlığının isteğiyle. Uzun zamandır bir emperyalist kale olarak, Tibet halkı kendisini bir feodal krallıkta...
Membros do Exército Popular de Libertação entraram nesta região ocidental da China, entraram nesta região ocidental da China, respondendo aos apelos da minoria tibetana.
Askerlerinize kamp için en iyi topraklar. Halk Kurtuluş Ordusu tüm yiyecek ve konaklamanın bedelini ödüyor.
Demo-vos mais comida e as melhores terras para os vossos acampamentos.
Size bugün söylemem emredildi ki Tibet ordusunun... Halk Kurtuluş Ordusu içine alınması planları nihayetlendirildi- - - Bunu onaylamayacağım.
Recebi instruções para informà-lo que concluímos os planos de integração do vosso exército no Exército Popular de Libertação.
Halkın Kurtuluş Ordusu'nda bir milyon asker var.
O Exército de Libertação Popular tem um milhão de tropas.
Tecala Kurtuluş Ordusu.
Exército de Libertacão de Tecala.
Sana Kurtuluş Ordusu gibi mi gözüküyorum?
Eu tenho ar de Exército da Salvação?
Bitirmek istedim. Yarın Kurtuluş Ordusu'ndan gelecekler.
Amanhã vem o Exército de Salvação.
Kurtuluş Ordusu'nda çalışıyorum. Öyle mi?
- Trabalho para o Exército de Salvação.
Kurtuluş Ordusu'nda yemek yiyorum.
- Vale, como no Exército de Salvação.
Mugani Kurtuluş Ordusu zafere ulaşacaktır.
O Exército de Libertação Mugani triunfará.
Annem ise Symbionese Kurtuluş Ordusu. - Umarım çok geç kalmamışızdır.
- Espero que não seja tarde demais.
Kurtuluş Ordusu'nun Irvington'da çok güzel bir yeri varmış.
O Exército de Salvação tem um em Irvington que dizem ser bem bom.
Elimizdeki bütün eski süprüntüleri Kurtuluş Ordusu'na verdik.
Demos o equipamento velho para a caridade.
ne yani kurtuluş ordusu'muyum ben?
Por acaso sou o exercito da salvação?
Kurtuluş Ordusu'nda biraz çalıştım.
Aliás, trabalhámos em equipa.
Siyah Kurtuluş Ordusu'ndaydı.
Ele era da Frente Negra de Libertação.
Yani Siyah Kurtuluş Ordusu, Gerard'ın FBI'a konuştuğunu düşünüyordu.
Então a FNL através de Gerard estava a falar com o FBI.
Umarım sakıncası yoktur, kızımı 3. caddeye bırakacağız. Böylece birkaç yüz insanı zor kazanılmış dolarlarla alınmış Kurtuluş Ordusu geri dönüşüm kutusundan geliyormuş gibi görünen giysisiyle öldürebilir.
Espero que não te incomodes por deixarmos a minha filha na 3rd Street, para que ela possa gastar algumas centenas do meu dinheiro suado em roupas que parecem ter sido rejeitadas pelo Exército da Salvação.
Kurtuluş Ordusu dışında her orduya tedarik ettim.
Fornecia todos os exércitos, menos o exército da salvação.
- "Kurtuluş Ordusu!"
O Exército de Salvação.
Çin Kurtuluş Ordusu'nun eski üyeleri.
Eram do Exército de Libertação Popular.
Kurtuluş Ordusu'nda general olmaya falan mı çalışıyorsun?
Quer se tornar o General do exército da salvação ou o quê?
KOSOVA KURTULUŞ ORDUSU
EXÉRCITO DE SALVAÇÃO DO KOSOVO
Kurtuluş Ordusu'ndan mı?
O Exército da Salvação?
Kurtuluş ordusu gardarobu haricinde kendine kıyafetler al E.
Escolhe outra roupa que não seja do Exército da Salvação, E.
# Kurtuluş Ordusu adil savaşmıyor. #
O Exército da Salvação não faz jogo limpo
Her yer polis kaynıyordur. Kurtuluş Ordusu'na git.
Vai ao Exército de Salvação?
Halk Kurtuluş Ordusu nazik ve yardımcıydı
O Exército Popular de Libertação era bondoso e prestativo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]