English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ K ] / Köl

Köl traducir portugués

3,188 traducción paralela
Yutmanı söylediğimde boğazından aşağı doğru akmasını kanına karışmasını, kol ve bacaklarına gitmesini hissetmeni istiyorum.
Quando eu disser para engolires, quero que a sintas a descer pela garganta, depois a passar para o sangue e para as extremidades.
Binlercesi sokaklarda kol geziyor.
Há mais mil a obstruir as ruas.
Kol düzeni.
Formação, pessoal.
- Kol bacak yığını içinde.
- Uma pilha de braços e pernas.
Kol atardamarın kesildi.
Cortei-te a artéria mediana.
Ön kol kemiği parçalanıp yerinden çıkmış. Dirsek kemiği de kırılmış.
Parece um caso de rádio fragmentado e deslocado e ulna fracturada.
Güçlü kol!
Braço forte!
Bu su birikintisindeki tüm vahşi yaşam, savanada kol gezen tüm tehlikeleri unutarak serinleten çamurdan faydalanıyor.
Toda a fauna selvagem deste lago se aproveita da lama refrescante, sem saber dos perigos à espreita na savana ao redor.
Sıkışıklık, kol ağrısı, baş ağrısı var mı?
Aperto? Dor no braço e na cabeça?
Beyin Cerrahı dışarıda kol gezerken benim için bir tehditken zar zor uyuyabiliyordum.
Quando o neurocirurgião estava à solta e me ameaçava, eu mal conseguia dormir.
Beyin Cerrahı dışarıda kol gezerken sorunumu çözmesi için Dexter'a güvendim. O da çözdü.
Quando o neurocirurgião andava à solta, confiei no Dexter para resolver o problema e ele fê-lo.
Senin olayın şu Arvin, ahkam kesmeye başladığında genellikle büyük el kol hareketleri yapıyorsun.
O que se passa contigo, Arvin, é que quando discursas, normalmente fá-lo com grande gesticulação.
Tamam. Kalp şeklinde kol düğmeleri mi?
Botões-de-punho em formato de coração.
Koltukaltı kasları, kaburga kasları, pazu kasları, kol kasları boyun kasları, karın kasları.
Redondo maior, escaleno médio... romboide maior, braquiorradial... omo-hióideo, iliocostal lombar.
Cora etrafta kol gezerken Henry'i bırakmaya niyetim yok bu yüzden ya ikimiz de geliriz ya da kimse gitmez.
- Não deixo aqui o Henry com a Cora por aí, portanto ou vamos ambos, ou ambos ficamos.
Lütfen fırlatma koltuğu olsun, lütfen fırlatma koltuğu olsun, lütfen fırlatma kol- -
Por favor, que seja um banco ejetável!
Artık bana kol kanat germene gerek olmadığını söyledim.
Eu disse-te. Já não quero ser protegido.
Tedavi Silas ile gömülü. Hani şu kardeşim Kol'un korktuğu asırlık fena adam Silas.
A cura está enterrada com o Silas, aquele ancião malvado do qual o meu irmão Kol tem medo.
Kol.
Kol.
Kol bize saldırdı.
O Kol atacou-nos.
İyi dinle Kol.
Ouve com atenção, Kol.
Kol geldi.
Foi o Kol.
Eğer Kol, Jeremy'i eline geçirseydi...
Se o Kol tivesse levado o Jeremy...
Kol yüzünden.
Foi o Kol.
Kol beni etki altına aldı.
O Kol coagiu-me.
Şu an ben umurunda olmayabilirim biliyorum Stefan ama Kol, Damon'u Jeremy'i öldürmek üzere etki altına almış.
Sei que neste momento podes não querer saber de mim, Stefan, mas o Kol coagiu o Damon a matar o Jeremy.
Kol!
Kol!
İndir onu, Kol.
Baixa isso, Kol.
Hâlâ Kol'un etkisi altındasın. O yüzden senin kilit altında tutulman gerek.
A coação do Kol ainda faz efeito, por isso tens que ficar trancado.
Bizim Kol'un peşine düşüp etkiyi kaldırmaya zorlamamız gerekmiyor mu?
Não devíamos ir atrás do Kol, obrigá-lo a "descoagir-me"?
Belli ki Kol'u tanımıyorsun.
Não conheces o Kol, claramente.
İyi, ama Kol gelince kesinlikle de gelecektir bana haber vermeyi ihmal etmeyin.
Muito bem, mas quando o Kol vier... E ele virá...
Kol'u hançerlemedin.
Não apunhalaste o Kol.
Sonunda kardeşim Kol'un kafayı sıyırdığını düşünüyorum.
Acredito que o meu irmão Kol enlouqueceu finalmente.
Eğer Kol beni öldürmezse Klaus beni daha fazla masum insan öldürmeye zorlayacak.
Se o Kol não me matar primeiro, o Klaus irá obrigar-me a matar mais pessoas inocentes.
Kol, Damon'u seni öldürmesi için etki altına aldı.
O Kol coagiu o Damon a matar-te.
Onun yerine sen Kol'u öldüreceksin.
Vais matar o Kol em vez disso.
Sırlarla dolu ve karanlıkta isimsiz tehlikelerin kol gezdiği tam anlamıyla büyülü bir yere.
Depois da lua aparecer, eles levavam-me para a floresta, um lugar encantado, no sentido literal da palavra, cheio de mistérios e perigos desconhecidos no meio do escuro.
Kol, seni öldürmesi için Damon'u etki altına almış.
O Kol coagiu o Damon a matar-te.
Onun yerine sen Kol'u öldüreceksin.
Em vez disso, vais tu matar o Kol.
Yoksa paranoyak kardeşimiz Kol'un dışarıda elinde Akmeşe kazığıyla cinayet peşinde koştuğunu unuttun mu?
Ou já te esqueceste que o paranóico do Kol anda com uma estaca de carvalho branco, com desejos homicidas?
Kol'un Silas'a olan akıl almaz korkusu onu delirtti.
O medo irracional que o Kol tem do Silas levou-o ao limite.
Kol, geçen gece Jeremy'yi öldürmesi için onu etkilediğinden beri kilit altında.
Ele está preso desde que o Kol o coagiu a matar o Jeremy a noite passada.
Eğer Kol'un serbestçe dolaşmasına müsaade edersen o zaman Jeremy balosunu görecek kadar yaşamayacaktır ve biz de, bizi tedaviye götürecek haritamıza elveda diyebiliriz.
Se deixarmos o Kol em liberdade, o Jeremy não sobreviverá para ir ao baile de finalistas e podemos despedir-nos do nosso mapa para a cura.
Ama Kol'u hançerlememe yardım edersen eğer Damon etkiden kurtulur, Jeremy yaşar ve biz de Elena'yı insan yapmak için kendi mutlu yolumuza döneriz.
Mas se me ajudares a apunhalar o Kol, o Damon deixará de estar coagido, o Jeremy viverá e nós estaremos no bom caminho para transformar a Elena em humana.
Jeremy'yi ev hapsinde tutuyorum çünkü Kol onu öldürmek istiyor.
Tenho o Jeremy em prisão domiciliária porque o Kol o quer matar.
Jeremy'nin Kol'u öldürmesini istiyorum.
Quero que o Jeremy mate o Kol.
Kol'un bağı, aya kadar uzamış olmalı artık.
A linhagem do Kol deve ser imensa.
Eğer Jeremy Kol'u öldürürse onun dönüştürdüğü her vampir ölecektir. Ki hepsinin dönüştürdüğü vampirlerden bahsetmiyorum bile.
Se o Jeremy matar o Kol todos os vampiros que ele criou, sem esquecer os que estes criaram, morrerão.
Kol, biraz önce Bonnie'yi öldürmeye çalıştı.
O Kol acabou de tentar matar a Bonnie.
Onu geri püskürtmeyi başardı ama Kol, o tedaviyi arayan herkesi öldürmeye oldukça niyetli gözüküyor.
Ela conseguiu afastá-lo, mas o Kol parece que pretende matar todos os que procuram a cura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]