Ne demek istediğinizi anlamadım traducir portugués
69 traducción paralela
Ne demek istediğinizi anlamadım, Bayan Ilsa.
Não sei a que se refere, menina lisa.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Quanto a isso, não sei.
Özür dilerim, ne demek istediğinizi anlamadım.
Desculpe-me, não estou entendendo.
Korkarım ki ne demek istediğinizi anlamadım.
Receio não o estar a perceber.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não sei a que se refere.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não vejo o que quer dizer.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não sei do que está a falar.
Ne demek istediğinizi anlamadım, Bay Poirot.
Não faço ideia do que está a falar, Sr. Poirot.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não entendi o que quis dizer.
Bay McGuire, "Böyle bir ithamı desteklemek için yeterli delil yoktu." derken ne demek istediğinizi anlamadım.
Não entendo o que quis dizer com isso, Sr. McGuire.
- Ne demek istediğinizi anlamadım efendim.
- Não o percebo.
Ne demek istediğinizi anlamadım, efendim.
- Não vos entendo, senhor!
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não estou a entendê-lo.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não faço ideia do que quer dizer com isso.
Sizin "Saplarındaki çatal" ile ne demek istediğinizi anlamadım.
Não sei o que queres dizer com "pequena espetadela de garfo".
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não se ¡ a que se refere.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Tenho a certeza que não sei o que quer dizer.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não o estou a entender.
Üzgünüm, bununla ne demek istediğinizi anlamadım.
Tem a certeza que ela disse que não tinha apalpado?
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não compreendo o que está a dizer.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não estou a compreender.
Danny ve ben o gazetecilerden ikisiydik, üzgünüm ama, ne demek istediğinizi anlamadım.
O Danny e eu éramos dois desses jornalistas, por isso lamento o facto de não perceber onde quer chegar.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não percebo o que quer dizer.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não percebo Vossa Eminência.
Ne demek istediğinizi anlamadım ama aynı terziye gittiğimizi görüyorum.
- Não sei a que se refere. Mas estou a ver que vamos ao mesmo alfaiate.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não sei de que está a falar.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não sei do que está a falar.
Ne demek istediğinizi anlamadım
Não sei do que está a falar.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não entendo o que quer dizer...
Ne demek istediğinizi anlamadım, Bay Mabbutt.
Eu não entendi o que quis dizer, M. Mabbutt.
Ne demek istediğinizi anlamadım. Sakiru.
- Não percebi onde queria chegar.
Ne demek istediğinizi anlamadım. Kes şunu!
- Não sei do que está a falar?
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Os vossos subordinados não compreendem.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não percebo o que está dizer.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não sei o que queres dizer.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não acho que entendi.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não percebo o que quer dizer.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Eu não-eu não sei o que quer dizer.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não sei ao que se refere.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não sei o que está a querer dizer.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não percebi.
Korkarım ne demek istediğinizi pek anlamadım.
Acho que não percebo o que quer dizer.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não estou a entender.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
Não sei a que se refere.
Ne demek istediginizi anlamadım.
não percebo o que quer dizer.
Ne demek istediğinizi tam olarak anlamadım.
Não percebo exactamente o que isso quer dizer.
Ne demek istediğinizi anlamadım.
- Não sei o que quer dizer com isso.
Siz'elimi tut'derken, sizin ne demek istediğinizi anlamadığımızı mı sanıyorsun?
Você acha que nós não sabemos o que você estava falando quando você disse "pegue na minha mão"?
Ne demek istediğinizi tam olarak anlamadım, ama yine de komikti.
Não sei bem o que quer dizer, mas é engraçado.
- Ne demek istediğinizi anlamadım.
- E está alguma coisa a acontecer.
Özür dilerim, ne demek istediğinizi tam anlamadım.
Não estou a entender o que quer dizer.
ne demek 1168
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne demek bilmiyorum 27
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istiyorsun sen 25
ne demek yani 49
ne demek o 72
ne demek hayır 31
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne demek bilmiyorum 27
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istiyorsun sen 25
ne demek yani 49
ne demek o 72
ne demek hayır 31
ne demek istiyor 60
ne demek istediniz 39
ne demek istiyorsunuz 499
ne demek oluyor 42
ne demek oluyor bu 146
ne demek bu şimdi 46
ne demek bu 716
ne demek istediğini bilmiyorum 19
ne demek istediğini biliyorum 58
ne demek istediğini anlamıyorum 50
ne demek istediniz 39
ne demek istiyorsunuz 499
ne demek oluyor 42
ne demek oluyor bu 146
ne demek bu şimdi 46
ne demek bu 716
ne demek istediğini bilmiyorum 19
ne demek istediğini biliyorum 58
ne demek istediğini anlamıyorum 50
ne demek istediğimi anladın mı 99
ne demek istediğimi anladınız mı 20
ne demek şimdi bu 59
ne demek istediğinizi anlamıyorum 19
ne demek istediğimi anlıyor musun 161
ne demek istediğimi biliyorsun 121
ne demek istediğini anlıyorum 123
ne demek istediğini anladım 52
ne demek istediğimi anladın 36
ne demek istediğinizi anlıyorum 36
ne demek istediğimi anladınız mı 20
ne demek şimdi bu 59
ne demek istediğinizi anlamıyorum 19
ne demek istediğimi anlıyor musun 161
ne demek istediğimi biliyorsun 121
ne demek istediğini anlıyorum 123
ne demek istediğini anladım 52
ne demek istediğimi anladın 36
ne demek istediğinizi anlıyorum 36