Ne hakkında konuşmak istiyorsun traducir portugués
122 traducción paralela
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
De que quer falar?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun Pete?
Queres conversar sobre o quê, Pete?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
O que quer conversar?
- Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
- Queres conversar sobre o quê?
- Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
- Do que quer falar?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
O que quer tratar com ele?
Bay Walker'la ne hakkında konuşmak istiyorsun?
- Sobre o que quer falar com ele?
Pekâlâ, ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Muito bem, queres falar sobre o quê?
- Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
- Queres falar de quê?
Peki ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Então, de que quer falar? - Eu?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun, namın dışında?
De que é que me queres falar, para além da tua reputação?
- Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
- Do que querias falar?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
- Sobre o que quer falar?
Benimle ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Do que quer falar?
- Nasıl istersen. Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Como queiras.
Benimle ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Sobre o que queria falar comigo?
- Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
- Quer falar sobre o que?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Quer falar de quê?
- Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
- De que querias falar?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Sobre o que é que quer falar?
Tamam peki, ne hakkında konuşmak istiyorsun.
Está bem, sobre o que é que tu queres falar?
Pekala, ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Está bem, quer falar sobre o quê?
- Bunu yapmayacağımı biliyorsun. - Ne hakkında konuşmak istiyorsun, Christine?
Do que vieste falar, Christine?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Mas que merda é essa? ! Não te zangues comigo.
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
O que quer saber?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
De que queres falar?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Sobre o que queres conversar?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
- Do que quer falar?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Sobre o que queres falar?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
O que é que queres falar comigo?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Bem, de que é que queres falar?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Do que queres falar?
April, ne hakkında konuşmak istiyorsun?
- April, de que é que estás a falar?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun, Tim?
Queres falar sobre quê, Tim?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun, Tim?
Do que queres falar, Tim?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun, Tim?
Sobre o que quer conversar, Tim?
Pekala, Art ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Muito bem. Art, o que querias falar comigo?
- Üzgünüm... Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Me desculpe, sobre o que você queria falar?
Peki ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Então, querias falar comigo sobre o quê?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Então, o que querias falar comigo?
Peki Ryan, ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Muito bem, Ryan, de que queres falar?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
- Certo, do que queres falar?
- Ne hakkında konuşmak istiyorsun? - Turta sever misin?
Então... de que queres falar?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Quer falar sobre o quê?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Do que é que queres falar?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
De que querias falar-me?
- Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
- De que é que queres falar?
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
O que queres que eu fale contigo?
- Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
- Queres falar sobre quê?
Ne istiyorsun? Wilson'la olan randevun hakkında konuşmak istiyorum.
- Falar do encontro com Wilson.
Ne hakkında konuşmak istiyorsun?
Então, de que é que queres falar?