Ne yapacağız şimdi traducir portugués
2,779 traducción paralela
Ne yapacağız şimdi?
Que vamos fazer acerca disto?
Ulan asıl senin kullanacağın motor bu kadar olur! Ne yapacağız şimdi?
O que seria de esperar, visto que és tu a guiá-la?
Babamın suçsuz olduğunu kanıtlamak için ne yapacağız şimdi?
Ele diz que era um. O que vamos fazer para provar que o meu pai não a matou?
Bunlar Emniyetin istatistikleri. Ne yapacağız şimdi?
"Distribuição dos recursos policiais." Que fazemos?
Ne yapacağız şimdi?
E o que é que fazemos agora?
Ne yapacağız şimdi?
O que vamos fazer, agora?
Gemi dağılmış Ne yapacağız şimdi?
A nave foi-se. O que faremos?
Ne yapacağız şimdi?
O que fazemos agora?
- Ne yapacağız şimdi?
O que fazemos agora?
Şimdi ne yapacağız?
- O que vamos fazer agora?
Şimdi ne yapacağız?
O que vamos fazer agora?
Şimdi ne yapacağız?
Isso é óptimo!
"Ahtapot" doku sabitleyicisini yerleştirdik. Şimdi ne yapacağız?
Colocámos o estabilizador de tecido.
Şimdi ne yapacağız?
Qual é o nosso próximo passo?
Şimdi ne yapacağız?
O que vamos fazer?
Şimdi ne yapacağız? Ne yapacağız?
- E agora o que fazemos?
Şimdi ne yapacağız?
E agora?
Şimdi ne yapacağız?
O que fazemos agora?
- Şimdi ne yapacağız?
- Que tal este, pessoal?
Sonrayı boş ver şimdi ne yapacağız?
E agora?
- Peki, şimdi ne yapacağız?
- O que fazemos a seguir?
Şimdi ne yapacağız?
Então, o que fazemos agora?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Que diabos vamos fazer agora?
Şimdi ne yapacağız Mel?
Que vamos fazer agora, Mel?
Şimdi ne yapacağız?
O que devemos fazer agora?
Öyleyse şimdi biz ne yapacağız?
Então o que vamos fazer agora?
Eee, tüm bunlar muhteşem... Ama... Ama şimdi onlara ne yapacağız ki?
Erm, isso é óptimo, mas o que vamos fazer com eles?
Sevdim. Şimdi ne yapacağız?
O que faremos agora?
- Şimdi ne yapacağız? - İyi olacak, tatlım.
- O que vamos fazer, agora?
Şimdi, asıl meseleye gelirsek seni ne yapacağız?
A questão é... O que é que vou fazer contigo?
- Şimdi ne yapacağız?
- O que devemos fazer agora?
Şimdi ne yapacağız.
Agora, o que fazemos?
Şimdi ne yapacağız seninle?
O que havemos de fazer quanto a isso?
Tamam şimdi ne yapacağız?
Então e agora?
- Şimdi ne yapacağız?
O que fazemos agora?
Peki şimdi ne yapacağız?
Então, o que se segue?
Şimdi ne yapacağız peki?
- Qual é o nosso próximo passo?
Şimdi ne yapacağız?
Agora o que fazemos?
Şimdi ne yapacağız?
O que é que fazemos?
Şimdi ne mi yapacağız?
E agora?
Şimdi ne yapacağız?
E qual é o próximo passo?
Şimdi biz üniversiteli çocuklar, eğlenmek için ne yapacağız?
O que é que nós, universitários, vamos fazer para nos divertirmos?
Peki şimdi ne yapacağız?
Que fazemos agora?
Şimdi ne yapacağız peki?
E agora o que fazemos com ele?
Ne yapacağız peki şimdi?
Então, o que fazemos agora?
Hepsi senin hatan R2, hepsi..... şimdi ne yapacağız?
A culpa é toda tua, R2, toda tua. O que vamos fazer agora?
- Şimdi ne yapacağız?
E agora?
- Şimdi ne yapacağız?
O que fazemos com ele agora?
Şimdi ne yapacağız?
E agora o que é que vamos fazer?
- Şimdi ne yapacağız?
O que vamos fazer?
Şimdi ne yapacağız?
O que fazemos?
ne yapacağız 1293
ne yapacağız peki 43
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
ne yapacağız peki 43
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi gidiyorum 125
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi ise 87
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi anlıyorum 178
şimdi ise 87
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29