English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Ne yaptın sen

Ne yaptın sen traducir portugués

4,772 traducción paralela
Ne yaptın sen?
O que fizeste?
Ne yaptın sen?
O que é que lhe fizeste?
Baba, ne yaptın sen?
- O que fizeste, pai?
Ne yaptın sen? !
O que fez?
Ne yaptın sen?
O que é que fizeste?
Ne yaptın sen?
Por Deus, o que fizeste?
Seni küçük deniz kızı. Ne yaptın sen?
Pequena Sereia, o que foste fazer?
Ne yaptın sen?
O que você fez?
Isabel, ne yaptın sen?
Isabel, o que fizeste?
Ne yaptın sen?
Bem...
Ne yaptın sen?
- O que fizeste?
- Ne yaptın sen?
- O que fizeste?
Lester, ne yaptın sen?
Lester, o que é que fizeste?
- Ne yaptın sen? !
- O que fizeste tu?
- Ne yaptın sen?
! - O que fizeste tu?
- Ne yaptın sen öyle?
O que fizeste?
- Ne yaptın sen Raymond?
Que raio fizeste, Raymond?
Ne yaptın sen?
O que é que tu fizeste?
Kate. Sen ne yaptın?
Kate, o que fizeste?
- Ne yaptın len sen?
O que raios fez?
- Tara! - Ne yaptın sen, Willa?
- O que fizeste, Willa?
Sen ne yaptığını sanıyorsun, Booth?
O que é que pensas que estás a fazer, Booth?
Neal, ne yaptın sen?
Neal, o que foste fazer?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Mas que raio achas que estás a fazer?
- Pam, sen ne yaptın?
- Pam, o que fizeste?
Gittin sen ne yaptın? Hem de ertesi gün.
E o que fazes, no dia seguinte?
Ichabod'a ne yaptın? Sen yaptın.
O que fizeste ao Ichabod?
Yani bir adam içeriye girip sen dükkana bakarken başka birini öldürdü ve sen ne yaptın? Hiçbir şey olmamış gibi devam mı ettin?
Então um tipo entra aqui, mata outro tipo na tua loja e no teu turno, tu apenas o quê?
Ne yaptın sen?
- O que fez?
Kimsin sen ve Skye'a ne yaptın?
Quem és tu e o que fizeste à Skye?
Tanrı aşkına, sen ne yaptın?
Por Deus, o que foi que fizeste?
Sen kimsin ve "Ben Jenna Hamilton"'a ne yaptın?
Quem és tu e o que fizeste à Jenna Hamilton?
- Tamam. Sen ne yaptın. Odasında bir şey bulabildin mi?
Encontraste alguma coisa no quarto dela?
Asıl sen yolun ortasına ev kurarak ne yaptığını zannediyorsun?
O que é que estás a fazer a morar no meio da rua?
Hey, sen... sen ne yaptığını sanıyorsun?
- O que estás a fazer?
Sen ne yaptın?
O que fizeste?
Uh, evet. Sen benim ne yaptıgını biliyormuş gibi yapıp benim üzerindeki etkisini görmeye çalışıyordun.
Estávamos a jogar um jogo onde parecia pensares que sabias o que acontecia, e isso devia ter algum efeito sobre mim.
- İyi misin sen? - Ne yaptığını sanıyorsun sen?
- O que pensas que estás a fazer?
Konuyu değiştirme Harvey, sen ne yaptın?
- Meu Deus, não mudes de assunto. O que é que tu fizeste?
Ne yaptın sen?
O que foste fazer?
Casey, sen ne yaptın?
Casey, o que é que fizeste?
- Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Porra! O que pensa estar a fazer?
Daha da önemlisi David, sen ne yaptın?
O mais importante, David, o que é que tu fizeste?
- Peki, sen ne yaptın?
- O que é que você fez?
Sen kimsin, sevgilim olan Louis Litt'e ne yaptın?
- Quem és tu? E o que é que fizeste ao meu namorado, Louis Litt?
- Bir saniye. Sen ne yaptın?
- Desculpa, fizeste o quê?
Sen ne yaptın?
Tu o quê?
Ne yaptın sen?
O que foi que fizeste?
Sana ne yaptıkları umurumda değil. Sen hâlâ Mike Peterson'sın.
Não sei o que te fizeram, mas ainda és o Mike Peterson.
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Que raio estás a fazer?
Ne yaptın lan sen?
Que foi que te deu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]