English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Nereden buldun bunları

Nereden buldun bunları traducir portugués

252 traducción paralela
- Nereden buldun bunları?
- Onde as encontraste?
Nereden buldun bunları?
Onde as encontraste?
- Nereden buldun bunları?
Quem precisa delas?
- Nereden buldun bunları? - Kiliseden.
- Onde arranjou isso?
Nereden buldun bunları?
Onde arranjaste?
Nereden buldun bunları? Bunları bu sabah annemin evinde buldum.
Arranjei... esta manhã em casa da minha família.
- Nereden buldun bunları?
- Estás aqui. - Pai. Olha.
- Nereden buldun bunları? - Kütüphanedeki bir kitaptan.
- Onde arranjaste isto?
- Nereden buldun bunları?
- Onde as arranjaste?
Nereden buldun bunları?
Onde arranjaste isso?
Nereden buldun bunları?
- Onde arranjaste tantos?
Çocuğum nereden buldun bunları?
Filha, onde conseguiu isto?
Nereden buldun bunları?
- Onde as arranjas-te?
Nereden buldun bunları?
Onde conseguiu isso?
Bunları nereden buldun?
Onde arranjaste isto?
- Bunları nereden buldun?
- Onde os encontrou?
Bunları nereden buldun Charley?
Onde arranjou isto, Charley?
- Bunları nereden buldun?
- Onde arranjaste isso?
Bunları nereden buldun?
Onde é que os arranjaste?
Bunları nereden buldun?
Onde os encontrou?
Bunları nereden buldun?
Onde desencantaste isto?
- Bunları nereden buldun?
- De onde os tirou?
Nereden buldun ayol bunları?
Onde é que foi desencantá-los?
Bunları nereden buldun?
Onde as encontraste?
- Bunları nereden buldun?
- Onde as apanhaste?
Dick, bunları nereden buldun?
- Dick, onde conseguiste estas fotos?
Nereden buldun tüm bunları?
Onde arrumou isso?
Aman tanrım! Bunları nereden ve nasıl buldun?
Onde e como arranjaste isto tudo?
Bunları nereden buldun Martin?
Então, agora vão-me explicar?
- Bunları nereden buldun?
- Onde é que conseguiu estes?
Bunları nereden buldun, Len?
De onde diabos tiraste isto, Len?
Bunları nereden buldun, Mews?
Onde foste buscar esta treta, Mews?
Bunları nereden buldun adamım?
Onde arranjas-te essa merda?
Bunlar için parayı nereden buldun?
Onde arranjaste o dinheiro para isto tudo?
Bunları nereden buldun?
Onde foste buscar isto?
- Bunları nereden buldun?
- Onde arranjaste isso, pá?
Bunları nereden buldun?
- Onde é que arranjaste isso?
Tüm bunları nereden buldun?
Onde conseguiu isso?
Bunları nereden buldun?
Como conseguiste encontrá-lo?
Bunları nereden buldun?
Onde arranjou isto?
Hey, bunları nereden buldun?
E de onde tirou isso?
Bunları nereden buldun?
Onde arranjaste estas?
- Ne? Bu belgelerin içinde gelişmiş insan genetiğine ait veriler gizlenmiş durumda. Sen bunları nereden buldun?
Esse material - dados encriptados que descrevem o avanço da genética humana - onde é que o arranjou?
Bunları nereden buldun?
Onde arranjaste isto tudo?
Bunları nereden buldun?
Onde conseguiste estas fotos?
- "Lucky Strike iyi tütün demektir." - Bunları nereden buldun?
- "Lucky Strikes é bom tabaco".
- Bunları nereden buldun?
- Onde é que arranjaste isto?
- Bunları nereden buldun?
- Onde é arranjou isto?
Bunları nereden buldun?
Onde arranjou tudo isso?
Bunları nereden buldun?
Onde os arranjaste?
- Bunları nereden buldun?
- Onde arranjou isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]