English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ U ] / Unu

Unu traducir portugués

851 traducción paralela
Kes ºunu.
Que é isto? Pare...
Sonuç olarak, ºunu söyleyeyim...
Para concluir, deixe-me dizer...
Götürün ºunu!
Tirem-no daqui!
O kalbin yalnız % 10'unu dış dünyadan alıp eve uygulayabilsen...
Mas seria bom se guardasses apenas 10 %... desse teu enorme coração para usá-lo aqui, nesta casa.
Atmadan önce ıslatırsanız kurban, unu çıkartmakta daha da zorlanır.
Se molharem a farinha antes é mais difícil a vítima tirá-la.
Repp, yiIlarca silah kullandim. Sen ne oldugunu anlayamadan kurºunu yersin.
Repp, há anos que uso uma arma... e podia desfazer-te a clavícula antes de te mexeres.
Yarım sene boyunca sadakatli ve dürüst bir kadını arayabilirim. Bana Tanrı'nın Lütuf'unu ve huzur ihsanını geri kazandıracak olan kadını.
Durante meio ano poderia procurar uma mulher fiel e sincera... que podería devolver-me o perdão divino... a mercê da paz divina.
Hindistan'da bazı özel durumlarda konukları onurlandırmak için kadınlar, evlerinin tabanlarını pirinç unu ve sudan yaptıkları bir bulamaç ile süslerler.
Na India, para homenagear os convidados em ocasiões especiais, as mulheres decoram o chão das suas casas com farinha de arroz e água.
Avlu, pirinç unu ile boyandı. Ev süslendi.
O pátio foi pintado com farinha de arroz e a casa foi decorada.
Eğer borç yüzündense unu gitsin " dedi.
Se é um empréstimo, esquece.
Yerlileri korkutup kaçırıncaya kadar 30'unu öldürmüş olmalıyım.
Devo ter matado pelo menos 30 deles antes que os desencorajasse.
Harry 19'unu bitirdi, genç bayan da 17'sinde.
o Harry completou 19 e a menina só tem 18.
- Kuzeyin Nanook'unu hatırlar mısınız?
Lembram-se do "Nanook do Norte"?
Şiir bilmiyorum, ama Gettysburg Nutuk'unu ezbere biliyorum.
Não sei poesia! Mas sei recitar o discurso de Gettysburg.
Eşyamı topladım, boşalttım, saçımı defalarca yıkadım... Sears Roebuck Katalog'unu baştan sonuna okudum.
Fazia a mala, e a desmanchava, lavei o cabelo uma dúzia de vezes... li o catálogo da Sears Roebuck do princípio ao fim.
Ayrıca yanımda bisküvi var. Yumurta unu jambon ve marmelat.
Também tenho biscoitos, ovos em pó,
- Ne unu?
- Que farinha?
Sense daha ne kadar şu New Yorklu ukalalara mısır unu satacaksın?
Quando foi que vendeu a sua farinha para um Nova Yorquino?
- Sütlü mısır unu.
- Farina alimentar com leite.
Duke Üniversitesi Psişik Laboratuvarı yıllıklarında ön plana çıkıyor. Bir şey görmediği ve duymadığı halde... 20 karttan 19'unu bilmiş.
O nome dela distingue-se nos arquivos da Universidade de Duke... onde ela acertou em 19 das 20 cartas... colocadas onde ela não podia ver nem ouvir.
Mısır unu.
Pão de milho.
O bana Sancho'nun çantasında ne varsa % 30 unu vermeyi teklif etti bu yüzden tüm bu kargaşadan benim suçum yok.
Ofereceu-me trinta por cento do que Sancho tem na mala para vos tirar daqui.
- O olmadan ancak hiçbir şeyin % 10'unu alırsın.
- Sem aquilo você tem 10 % de nada.
Sudaki maddelerin % 99.99.99'unu süzüyor.
Filtra 99,99,99 % de todas as matérias sólidas da água.
Pisliğin % 99.99.99'unu...
Filtra 99,99,99 % de todas as matérias sólidas. - Foi o que a Betty me disse.
Bulunan her şeyin % 10'unu.
10 % de tudo o que é recuperado.
Çünkü McIntock yüzde 10'unu gerçek para olarak vereceğine söz verdi.
Porque o Mclntock prometeu dar-me 10 % em dinheiro verdadeiro.
1,000'in içinde on tane 100 vardır, demek ki yüzde 10'unu açmışsın.
Há dez 100 em 1.000, portanto, abriste 10º / o.
Adamlarımdan bir tanesini vurursan, seninkilerden 10'unu öldürürüm!
Se tu atingires um dos meus homens, mato dez dos teus!
Mısır unu, kahve Pastırma, peynir, viski, tuz,... Eksik bir şey şeker, domuz yağı, ekmek, halat, barut, sigorta var.
Feijão, café, carne seca... toucinho, queijo, uísque, pão... pavio, corda, pólvora.
Şeker... mısır unu, viski.
Café, açúcar, uísque...
Şey, o fırsatı kullandım ve bir şişe pot çaldım, senin pot'unu
Aproveitei essa oportunidade para roubar uma garrafa de Porto. O seu Porto.
- Bana çeşitli kek unu alır mısınız?
Poderia trazer massa de chocolate?
Dini bayramımız yaklaşıyor. Matzoh'unu giymen gerekecek.
A Pesah está a chegar e vais querer os teus matzos.
Kız ağlayarak koşarken içeri o Rolls Royce'unu parlatmaya devam etti.
Ele continua a limpar o seu Rolls Royce azul E ela entrou em casa a correr, chorando.
Sana net kazancımın % 10'unu teklif ediyorum ayrıca tüm şirket hisselerinden % 5.
Ofereço-lhe 10 % dos meus lucros... mais 5 % de todas as participações da empresa.
Sen % 30'unu istiyorsun.
Isso é 30 % do golpe. É isso mesmo.
Bazen karanlık taraf üstün gelir, Lincoln'unu deyimiyle "doğamızın daha iyi melekleri".
Por vezes... o lado negro... sobrepõe-se ao que Lincoln chamava os melhores anjos da nossa natureza.
Ben yulaf unu isterim.
Gosto de papas de aveia.
Post Tostları, Corn Flakslar, Şekerli poğaçalar pirinç ve buğday kremi, tahıl unu.
Tostas, Cornflakes, Sugar Puffs Rice Krispies, flocos de aveia e outros flocos de trigo.
Tut ºunu.
Segura nisto.
Bunu teminat olarak alın. Bu işi başarabilirseniz....... madenin ilk yılki kazancının % 10'unu size veririm.
Fiquem com ele como garantia e, se aceitarem, dou-lhes 10 por cento do que for encontrado na mina no primeiro ano.
Ama eğer arkadaşların ürünlerimi taşıyabilirse, kârın % 30'unu alırlar.
Mas se eles conseguirem vender os meus produtos, farei com que recebam 30 % do lucro.
Eğer, döndüğünde Pennington'unu bulamazsa...
Agora, se ele regressa e eu não tenho o Pennington
Paramın yüzde 10'unu kesmek ne demek?
Vêm-me cobrar a mim, 1 0 por cento do meu dinheiro.
Hakime hisselerinin % 10'unu satmak zorunda kaldı.
Teve de vender 10 % das acções dele, ao Juiz.
Her şeyin % 10'unu veririm, yeter ki beni bırak!
Faremos um trato, lhe darei 10 % de tudo, mas me deixe em paz!
Ver ºunu.
Dê cá isso.
" Tanrı Lütuf'unu ve insaflı bağışlanmayı umut edişini bizzat anlattığı hikâyesi.
A sua própria história contadam na esperança que a Graça...
- Size birkaç kek unu alacağım.
- Trarei a massa.
Içeri tikin ºunu.
Mas, sabe, esse é o risco que corre... ao lidar com gente da minha laia. Prendam-no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]