English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ U ] / Uyuyacaksın

Uyuyacaksın traducir portugués

354 traducción paralela
Peki siz nerede uyuyacaksınız?
E onde dormirão vocês?
- Ne zaman uyuyacaksın?
- Quando vai dormir?
Sen nerede uyuyacaksın?
Onde vais dormir?
Banyo yapacaksın, tıraş olmana yardım edeceğim ve sonra yiyip uyuyacaksın. Wick döndüğünde de her şey yoluma girmiş olacak.
Vai tomar um banho, e vou ajudá-lo a fazer a barba... e vai comer e dormir... e quando o Wick voltar, tudo vai estar bem.
Şimdi ne yapıyoruz? Nerede uyuyacaksın?
Você não está sozinha?
Siz ikiniz uyuyacaksınız ve ben de nöbet tutacağım.
Vocês vão dormir e eu vigio durante algumas horas.
Yakında yeterince uyuyacaksın.
Vais dormir não tarda nada.
Sen burada uyuyacaksın.
Você dorme aqui.
Divanda uyuyacaksın, yatakta değil.
- Depois deita - se no sofá. Na cama não, na cadeira não, no sofá.
Diğer havyanlar gibi ahırda yiyip, uyuyacaksınız.
Vão comer e dormir no celeiro com o resto do gado.
Bu gece Charboneau'nun çadırında uyuyacaksın.
Esta noite dormirá na cabana do Charboneau.
Burada uyuyacaksınız.
Você dormirá aqui.
Uyuyacaksın Hank, değil mi?
Você vai dormir, não vai?
Peki nerede uyuyacaksın?
E onde é que vais dormir?
Bundan böyle, onun merdiven altında uyuyacaksın.
A partir de agora, você dorme junto às escadas.
Buz gibi soğuk yerde mi uyuyacaksınız?
Durmindo em um piso duro e frío.
Ama bu gece iyi uyuyacaksınız.
Mas esta noite, señor, vai dormir bem.
Şu andan itibaren, kampta uyuyacaksınız.
A partir de hoje, dormireis no acampamento.
İçeride uyuyacaksın.
Dormirás aí.
Eve gidip öğlene kadar uyuyacaksın, biliyorum.
Vais para tua casa dormir até ao meio-dia.
Birazdan uyuyacaksın.
Agora dormirás.
Uyuyacaksın.
Dormirás.
Zaferimize dek burada yiyeceksin, uyuyacaksın ve çalışacaksın.
Voçê construiu esta fabrica -
Tanrım! Sokak lambasının bu ışığıyla nasıl uyuyacaksın bilmiyorum.
Não sei como conseguirá dormir com aquela luz a bater-lhe nos olhos.
- Peki sen nerede uyuyacaksın?
- Onde vai dormir?
Aynı odada uyuyacaksınız ancak farklı yataklarda.
Dormirão no mesmo quarto, mas em camas separadas, claro está.
Hudson ile aynı odada fakat farklı yataklarda uyuyacaksınız. - Umarım.
O Hudson dormirá no mesmo quarto que tu, mas numa cama separada, claro.
- Sen nerede uyuyacaksın?
Onde vais dormir?
Yatıştırıcının etkisiyle giderken üç hafta boyunca uyuyacaksınız.
Com sedativos, dormirá... três semanas até lá,
Bu gece ya da yarın gece, bir ara uyuyacaksın nasılsa.
Esta noite, amanhã à noite, alguma vez terá de dormir.
- Aşağıda mı uyuyacaksın? - Evet.
- Vais dormir aqui em baixo?
Küçük Geyik, derhal uyuyacaksın.
Pequeno Alce, dorme.
Şimdi uyuyacaksın.
Vais ficar a dormir.
Bu bölgedeki en iyi yemekleri yiyeceksiniz. Dinlenmeyip çok az uyuyacaksınız.
Vão comer bem, mas não vão ter descanso, e dormir, logo se vê.
Sonra da kendi yatağında, kuzenin Edna'nın yanında uyuyacaksın.
E depois dormes na tua caminha ao lado da tua prima Edna.
Köpek bu kadar gürültü yaparken nasıl uyuyacaksın?
Como pode dormir com esse cão ladrando?
Sen nerede uyuyacaksın?
É muito amável. E quanto a si?
Çok rahat uyuyacaksınız.
Vamos adormecê-lo.
Bu gece bu yatakta uyuyacaksın.
Olha só, que bom.
Ölümle uyuyacaksın, öğretmen.
Vai dormir como os mortos, professor.
24 saatte, 7 saat uyku uyuyacaksın... 7 günde 1 kez yemek yiyeceksin ve bu andan itibaren hiç yaşlanmayacaksın.
Você dormirá 6 horas a cada 24... e alimentar-se-á 1 dia a cada 7... e a partir deste momento, nunca mais envelhecerá.
Üçe kadar saydığımda hemen uyuyacaksın.
Quando eu contar até 3, vai adormecer profundamente.
Sanırım uyuyacaksın.
Creio que sim.
Sende kendi yatağında uyuyacaksın.
Tu vais dormir na tua cama.
Bu gece cehennemde uyuyacaksın.
Esta noite vais dormir no inferno.
Geceleri rahat uyuyacaksınız!
Tem uma noite de sono decente!
Nasıl olsa uyuyacaksın.
Acabarás por adormecer.
Mekanik atölyesinde çalışacak ve geceleri uyuyacaksın gizlice mücevher işine devam edeceksin. Benim için ve benim sana gönderdiğim kişiler için.
trabalharás e dormirás na oficina de mecânica, e à noite, às escondidas, continuarás a fazer jóias em ouro... para mim e para quem eu te mandar.
Bu gece tüfeklerinizle uyuyacaksınız pislik herifler!
Esta noite, vómitos, vão dormir com a espingarda.
Karşıdaki odada uyuyacaksın.
Dormes no quarto em frente.
Sen biraz uyuyacaksın.
Você vai tirar uma soneca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]