English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ V ] / Ver bana

Ver bana traducir portugués

28,022 traducción paralela
Tamam. Birkaç dakika ver bana.
Sim, vou precisar de alguns minutos.
Canım kulak ver bana.
Querida, ouve-me.
Bir saniye ver bana.
Dá-me um segundo.
Elini ver bana.
Dá-me as mãos.
Çakmağını ver bana.
Empresta-me o teu isqueiro.
Onu yapamazsın sen. Ver bana.
Tens de fazer mais força.
Ver bana, ver bana, ver bana!
Dá-me, dá-me, dá-me!
Bana bir dakika ver sadece, çünkü eğer birden fazla devre varsa her şey anında...
Dá-me um momento porque se houver mais do que um circuito, pode...
Sadece Adele'in karışmayacağına dair bana söz ver.
Promete-me que a Adele não vai aparecer.
Bunu yaparsak kendi insanlarımızla, kendi yolumuzla yaparız. Bana dosyayı ver.
Dá-me a pasta.
Kardeşim bana Adele ile bir saat ver. Sonra seninle açığı kapatacağız, söz veriyorum, tamam mı?
Sestra, dá-me uma hora com a Adele e prometo que pomos a conversa em dia.
Büyükannemin bana ne aldığını görmek istiyorum.
Quero ver o que a vovó comprou para mim.
Lucille, bana güç ver.
Lucille, dá-me forças.
99 yılının yazına. Ralph Wilson Stadyum'unda Judas Priest'i izleyecektim ama arkadaşım Champ Silvers park alanında bana otuzluk bira verip içemezsin dedi.
Ao verão de 1999, tinha planeado ver os Judas Priest no Ralph Wilson Stadium, mas o meu amigo, o Champ Silvers, desafiou-me a beber uma caixa de 30 cervejas no parque.
Bak, eğer bu kızı bulursan, bana haber ver.
Ouve, se encontrares esta rapariga, diz-me.
Eğer bu kızı bulursan, bana haber ver.
Se encontrares essa rapariga, diz-me.
Guero bana bunlara dikkat etmemi öğretmişti.
O Guero ensinou-me a ver essas coisas.
Kızı bulduğunda bana haber ver.
Se encontrares essa rapariga diz-me.
Bana biraz para ver ve biz de bana el sürmeye kalkmamışsın gibi hayatımıza devam edelim.
Não, dê-me algum dinheiro e podemos fingir que nunca tentou colocar as mãos em cima de mim.
Bana biraz para ver ve biz de bana el sürmeye kalkmamışsın gibi hayatımıza devam edelim!
Dê-me algum dinheiro e podemos fingir que nunca tentou colocar as mãos em cima de mim!
Bana ver.
Dá-mo.
Bana ver onu!
Dá-mo.
Bu işi çözmek için bana bir şans ver.
Dá-me só um tempo para arranjar uma maneira.
neyse boş ver, hiçbir şey. Bana masal anlatma.
Nada, esquece.
Bana bir iki hafta daha ver.
Dá-me um par de semanas
Ver şunu bana.
Dá-me isso.
Lanet olası dosyayı ver bana.
- Dá-me a porcaria do ficheiro.
Bana en iyi askerlerinden bir lejyon ver.
Dá-me uma legião dos teus melhores soldados.
- Bana biraz izin ver, olur mu?
- Dá-me um minuto, sim?
Ben çocuklarını bir araya getirdim, sen de bana o ipucunu ver.
Eu recomponho os teus rapazes, tu dás-me essa pista.
Lütfen, dünyanın sonunu gördüğümü söylemeyin bana!
Por favor, diga-me que não acabei de ver o fim do mundo!
Ver şunu bana!
Dá-ma!
O zaman bana biraz zaman ver, öğreneceğim.
Então dá-me tempo. Vou descobrir.
- Bana söz ver, tamam mı?
- Promete-me, está bem?
Gilfoyle yapma ama. Bir yolunu bulmam için bana biraz süre ver.
Dá-me tempo para tentar sair disto.
- Hoşuna gidenleri bana söyle, tamam mı?
Vou mostrar-te imagens para ver do que gostas. Está bem.
Bana daha iyi bir şey ver.
Dê-me algo melhor.
Bilmiyorum Twitter'a girip alkol almış ırkçı paylaşımları yap ya da arabana atla Elon Musk'ı ez ve hapishaneden bana özel bir röportaj ver.
Publique algo racista no Twitter ou atropele o Elon Musk e dê-me um exclusivo da prisão.
Bana anahtarları ver, ben de sana yeğenini vereyim.
Dá-me as chaves, e solto o teu sobrinho.
Cevap ver bana!
Responde, idiota!
Tamam, bana biraz zaman ver.
- Nick. Dá-me um segundo, está bem?
- Monica, biraz zaman ver bana.
Deixa lá!
Zor biri olabilirim ama bana kulak ver sen...
Podemos até discutir, mas ouve-me...
Şartlarını kabul ediyorum, ama, suç işleme geçmişine bakarak söylüyorum, lütfen bunun geçici olduğu konusunda bana güvence ver.
Eu concordo, mas para que não se repita o mesmo, por favor garante-me que este acordo é apenas temporário.
Ver o şapkayı bana.
Dá-me esse boné.
Tamam, bana bir dakika ver.
Está bem, dá-me um minuto.
Bana 60 saniye ver.
- 60 segundos.
"Kalıp kalamayacağıma karar verince bana haber ver."
"Avisa-me quando chegarem a um veredicto se posso ou não ficar."
Bana bir dakika ver, oldu mu?
Dá-me um minuto, está bem?
- Lütfen onu bana ver.
- Por favor, devolva-me!
- Bana bir örnek ver.
- Dá-me um exemplo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]