Yanlış anladınız traducir portugués
307 traducción paralela
Tamamen yanlış anladınız.
Está enganado, ela só tratava de ajudar-me!
Bekleyin, bizi yanlış anladınız.
Espere, espere. Não entendeu!
Afedersiniz Bayan Warriner, yanlış anladınız.
Desculpe, Sra. Warriner, está a perceber mal.
- Yanlış anladınız.
- Não é isso, Miss Bacon.
Yanlış anladınız. Ben şehir merkezindeki bir dükkanda çalışıyorum. Dışarı çıkma şansım hiç olmuyor.
Não, eu trabalho numa loja na Baixa e nunca consigo sair.
Oh, az önce, beni yanlış anladınız, bayan,... ben onu memnuniyetle evine götürebilirim.
Você entendeu-me mal, vou fazer com que ela chegue a casa em segurança.
Siz de onu benim gibi yanlış anladınız.
Mas faz um juízo errado dele, como eu antes.
Yanlış anladınız, kasabanın adı o.
Que nome tão esquisito para uma vila.
Ya da siz veya adamlarınız onun söylemeye çalıştığını yanlış anladınız.
Ou você e os seus homens perceberam mal o que ele estava a dizer.
- Bakın, yanlış anladınız galiba.
- Oiça, interpretou mal as coisas. Nós...
Bay Gallagher, korkarım yanlış anladınız. 250 kelime demiştim.
Sr. Gallagher, deve ter entendido mal. Eu disse 250 palavras.
Yanlış anladınız, öyle bir şey söylemedik biz.
Não nós não falamos nada disso!
Beni yanlış anladınız.
Interpretaste-me mal.
Herşeyi yanlış anladınız!
- Entenderam tudo mal!
- Yanlış anladınız Bay K. - İyi günler Bn.
Sr. K., não diga isso...
Sanırım yanlış anladınız.
Acho que não percebeu.
Yanlış anladınız.
Compreendeu-me mal.
Hayır, yanlış anladınız.
- Não queremos cá disso! Não, não, não!
- Sizler beni yanlış anladınız, Otto Habershaw.
Tu é que me entendeste mal, Otto Habershaw.
Hayır, çocuklarım, yanlış anladınız.
Não, meus filhos, entenderam mal.
- Yanlış anladınız. Umarım.
Você entendeu-me mal!
Yanlış anladınız.
Deve haver algum engano.
Yanlış anladınız.
Estão enganados. Porque razão os quereria espiar?
- Yanlış anladınız, hemşire...
Mas, irmã, nós...
Yanlış anladınız!
Não está a perceber!
Beni yanlış anladınız.
Sim... Não...
- Hayır, yanlış anladınız.
- Não, estás na direcção errada.
Bakın, yanlış anladınız!
Ouçam, confundiram tudo!
Hayır, hayır, beni yanlış anladınız, Onların ziyaretinden memnun oldum.
Não, você não entendeu Eu agradeço a visita deles
- Yanlış anladınız.
- Entendeu errado.
Annemin ceza makbuzuna karşılık Güney Kaliforniya'yı satın alacağı konusunda görüşünü yanlış anladınız galiba.
Devem ter interpretado mal o meu comentário sobre a minha mãe tentar comprar o Sul da Califórnia como uma tentativa de influenciar a sua multa, Senhor Agente.
Yanlış anladınız.
Percebeu tudo mal.
Sanırım önemli bir noktayı yanlış anladınız, çok sevgili, Henrietta.
Acho que não entende bem, querida Henriettá.
Yanlış anladınız!
Enganou-se!
Hayır, efendim, yanlış anladınız.
Não, sir, não compreendeu.
Hayır, beni yanlış anladınız.
Oh, não, você não me compreendeu.
Beni yanlış anladınız.
Percebeu mal.
Beni yanlış anladınız.
Haveis-me interpretado mal.
Beni yanlış anladınız Bay Valiant.
Tem a ideia errada a meu respeito, Sr. Valiant.
Virginia'yı yanlış anladınız.
Interpretaste mal a Virginia.
- Sanırım beni yanlış anladınız.
Deve ter-me percebido mal.
Bay Paulsen, beni yanlış anladınız.
Sr. Paulsen, não era a minha intenção! Você...
Beni yanlış anladınız Bayan Johnson.
Não compreende, menina Johnson.
Yanlış anladınız.
Não está a compreender.
General Lee, sebeplerim vardı. Sanırım, emirlerimi yanlış anladınız.
Partiu daqui... e deixou-nos sem notícias suas ou do inimigo por dias.
Hayır, ben değil. Yanlış anladınız.
- Senhores, há aqui um engano!
Yanlış anladığınızı düşünmüyorum beyefendi.Bir fikir söyledim.
Não entendeste mal. Expressei uma opinião.
Hayır, yanlış anladınız.
Está enganado. Este é o Capitão Rooney, Sr. Witherspoon.
... onları tanıdığım bu kısa zamanda şunu anladım : Yanlış notaları takmışsınız.
Aprendi no curto período de tempo que os vi, para aguardar conhecê-los melhor.
Anladığınız, bir yanlış anlamaya dayanıyor.
O seu entendimento baseia-se no desentendimento.
Yanlış anladınız.
Há um mal-entendido, Comandante.
anladınız mı 673
anladınız 18
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
anladınız 18
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlız 22
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış olan ne 69
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış cevap 43
yanlış mıyım 46
yanlış anlamışsın 22
yanlış adam 16
yanlış olan nedir 21
yanlış bir şey yok 16
yanlış yapıyorsun 36
yanlış olan ne 69
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış cevap 43
yanlış mıyım 46
yanlış anlamışsın 22
yanlış adam 16
yanlış olan nedir 21
yanlış bir şey yok 16