English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Ç ] / Çok daha iyiyim

Çok daha iyiyim traducir portugués

293 traducción paralela
Burada kalan herkesten çok daha iyiyim.
Sou melhor que qualquer um dos que te restam.
- Şimdi çok daha iyiyim.
- Sinto-me melhor agora.
Çok daha iyiyim.
Muito melhor.
Büyüleyici varlığınız sayesinde çok daha iyiyim bayan.
Como vai, sr. O ´ Doole? Muito melhor, senhora, graças à sua encantadora presença.
Çok daha iyiyim, sağol.
Sinto-me muito melhor, obrigada.
Çok daha iyiyim.
Sim, muito melhor.
Çok daha iyiyim.
Já estou muito melhor.
- Daha iyi misin? Çok daha iyiyim.
Muito melhor.
- Çok daha iyiyim, sağ ol halacığım.
- Estou muito melhor, obrigada.
Kalkmama yardım edin, şimdi iyiyim, çok daha iyiyim.
Estou óptimo agora. - Bem melhor.
Artık çok daha iyiyim Axel'in verdiği etkili ilaçlar sayesinde.
Já me sinto muito melhor, graças a uma pílula que Axel me deu.
Tanrım! - Çok daha iyiyim!
Já estou muito melhor!
Ah, şimdi çok daha iyiyim.
Assim estou muito melhor.
Şimdi çok daha iyiyim.
Estou muito melhor.
- Ben ondan çok daha iyiyim.
- Eu estou mais capacitado.
Şimdi çok daha iyiyim.
Parece que estou muito melhor.
Çok daha iyiyim, teşekkürler Graham.
Melhor, obrigado, Graham.
Lütfen doktor, artık çok daha iyiyim.
- Sim, por favor. Já me sinto melhor.
Bu oyunda senden çok daha iyiyim.
Sou muito melhor neste jogo do que tu.
Evet. Gerçekten şimdi çok daha iyiyim.
Para ser sincero, sinto-me muito melhor agora.
Çok daha iyiyim, ama henüz futbol oynayamıyorum.
Como te sentes hoje? Sinto-me muito melhor, mas ainda não posso jogar futebol.
Çok daha iyiyim.
- Não? - Estou muito melhor.
- Çok daha iyiyim. - Gerçekten mi?
- Assim é muito melhor.
Çok daha iyiyim.
Estou muito melhor.
Merhaba Ann, seni görmek ne kadar güzel. Daha iyisin değil mi? Evet, çok daha iyiyim.
Olá, Ann, que bom ver-te.
Çok daha iyiyim, teşekkürler.
Muito melhor, obrigado.
Çok daha iyiyim, sağol.
Muito melhor, obrigado.
Senden çok daha iyiyim.
Sou melhor do que tu.
Daha önce pek iyi değildim ama şimdi çok daha iyiyim.
Mas agora estou melhor. Óptimo! Agora posso-te dizer...
Çok daha iyiyim.
Sinto-me muito melhor.
Çok daha iyiyim anne, teşekkür ederim.
Muito melhor, obrigada, mãezinha.
Unutmayın, ben bu işte sizden çok daha iyiyim.
Lembrai-vos, nisto sou melhor do que vós.
Şimdi çok daha iyiyim.
Eu estou... muito melhor.
Çok daha iyiyim
Ja me sinto melhor!
Çok daha iyiyim. Teşekkürler.
Muito melhor, obrigada.
Çok daha iyiyim.
- Muito melhor.
Şimdi çok daha iyiyim.
Eu estou muito melhor agora.
Senin sandığından çok daha iyiyim, seni aşağılık sersem!
São bastantes, seu grande filho da mãe!
Çok zeki ve çok daha iyiyim!
Sou mais esperto e melhor que tu!
Ve bence cevabı şu olmalı : ben her gün doğaçlama yapmaktan çok daha iyiyim.
E a resposta seria : " É muito melhor fazer improvisações diárias.
Çok daha iyiyim!
Sinto-me muito melhor.
- Çok daha iyiyim.
- Olá. Muito melhor.
- Evet. Çok daha iyiyim.
Muito melhor
Ah evet, çok daha iyiyim, teşekkürler.
Muito melhor. Obrigado.
- Evet, çok daha iyiyim.
- Sim, muito melhor.
Bir süredir Wrenwood'daki rehabilitasyon merkezinde... kalıyorum ve şimdi çok daha iyiyim.
Gastei algum tempo num lar em Wrenwood... Pelo que me sinto muito melhor.
Şimdi çok daha iyiyim hayatım.
Estou muito melhor, querida.
Çok daha iyiyim, teşekkürler.
Muito melhor.
Şimdi çok daha iyiyim.
Já me sinto muito melhor.
Galiba iyiyim'i daha çok beğendim.
Prefiro "óptima".
Şimdi çok daha iyiyim.
Forçando de lixo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]