English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Ü ] / Ünü

Ünü traducir portugués

500 traducción paralela
Hayır, ama İrlanda Gül'ünü tanıyorum.
Não, vi "Abie's Irish Rose".
Haftada 45 dolar kazanır, bunun 100'ünü annesine gönderir.
Ela ganha $ 45 por semana e manda 100 para a mäe.
Evet ama artık 5 parmağımın 4'ünü hissedemiyorum.
Mas agora não sinto nada em 4 dos meus 5 dedos.
Dum-Dum, Bay Church'ünü öldürenin suç ortağıydı sadece.
O Dum-Dum só estava a tentar apanhar o cúmplice que matou o Sr. Church.
Çok kötü bir ünü var.
Tem uma reputação péssima.
Tüm alımların % 34'ünü oluşturuyor, karın bundan da fazla kısmını kozmetik sağlıyor.
Totaliza 34 % do consumo geral e ainda mais nos nossos lucros.
Annemden kalan bir yüzük karşılığında ve biraz kötü ünü olan bir kadının yardımı ile ölümden kurtuldum.
Só escapei com vida pela intervenção de uma senhora de reputação duvidosa, e a custo de um bonito anel que tinha pertencido à minha mãe.
Evet ama Ernest'ın yok. Koruması gereken bir ünü var.
Sim, mas o Ernest não tem... e ele tem uma reputação a manter.
Babam ünü gittikçe artan bir yazarmış ve annem de çok güzel ve zeki bir kadınmış.
Meu pai era um escritor com uma reputação crescente, e a minha mãe era muito bonita e inteligente.
Avrupada ünü en parlak ve en zeki gösterici.
Ele é o Bobo que mandei vir, pela reputação, o maior e mais alegre Bobo da Europa.
Soytarının ünü uzun yıllara dayanan başarısına güveneyim mi?
Confio na reputação do Bobo construída em muitos anos de.... conquistas?
Yaptığı kahramanlıklar zekâsını arttırdı, o da artan zekâsıyla kahramanlıklarını yazdı, bu sayede ünü yaşıyor hâlâ.
Seu valor ilustrou sua sagacidade. Seu espírito usou para dar vida a seu valor.
Bana abayı yakan ve bizi İsveç Majestesine önereceğine söz veren... Köten'in Büyük Dük'ünü hatırlıyor musun?
Recorda-se do grande duque de Köten que ficou tão encantado por mim... que prometeu recomendar-nos a Sua Majestade na Suécia?
100'ünü kilometremin şerefine, kendimi temizledim.
Para comemorar os meus 100 quilómetros, Barbeei-me, escovei os dentes e lavei-me.
34 yaşımın 24'ünü bu çiftlikte çalışarak sana verdim, ve ben hem kalifiye hem de ucuz bir işçiydim.
Passei 24 dos meus 34 anos a trabalhar para ti neste rancho. Fiz-te um bom trabalho a troco de quase nada.
Artık Michelangelo'nun ünü Floransa sınırlarını aşmıştır.
Pois, nesta altura, a fama de Miguel Ângelo tinha-se espalhado para além dos muros de Florença.
korkarım bu çağda ünü yayılmayacak.
Então, temo que ele não alcance qualquer fama neste século.
1500'ünü görüyor ve 2500'e yükseltiyorum.
Cubro os seus 1 500 e subo... ... 2500.
3500'ünü gördüm ve yükseltiyorum 5000 daha.
Cubro os teus 3500 e subo... ... cinco mil.
- Az önce T-104'ünü okudum.
- Acabei de ler o seu T-104.
Kendi Kirk'ünü yarattın.
Criou o seu próprio Kirk.
Sanırım 300'ünü de Oberst gibilere yem olsun diye cüzdanda bıraktın.
deixaste tu na carteira como isco para um puto tipo Oberst.
Kârın yüzde 100'ünü alacak.
Pertencem-lhe 100 por cento dos lucros.
Max, her şeyin sadece yüzde 100'ünü satabilirsin.
Max, só se pode vender 100 por cento de algo.
Eve dönmeyi düşünmüyorlardı böylece gücün % 100'ünü saldırıda kullandılar.
Desde o início que eles não pretendiam regressar à sua base, podendo utilizar 100 % da energia nos seus ataques.
Eve dönmeyi düşünmüyorlardı böylece gücün % 100'ünü saldırıda kullandılar.
Como não voltariam à base, podiam usar toda a energia nos ataques.
Sadece bir gemi doktoru olabilirim ama, ama yaptığım Finagle's Folly'nin ünü buradan Orion'a yayılmıştır.
Posso ser só o médico da nave, mas faço um belo "Loucura de Finagle" que é famoso daqui até Orion.
Böyle ateş edebilen birinin ünü kısa zamanda etrafa yayılırdı.
Um homem que atira tão bem e saca tão rápido como você... porque não tem uma reputação?
Onu canlı yakalarsak, 1500'ü kırışıp eyaletin 500'ünü alıkoyarım.
Se o trouxermos vivo, dividiremos os $ 1.500 e eu ficarei com os outros $ 500.
Onu öldürürsek, Bibbs'in parasının 500'ünü veririm.
Se morto, te darei os $ 500 dos Bibbs.
Bu sütun, nüfusun % 23'ünü temsil ediyor.
Neste gráfico, esta coluna representa 23º % da população.
Bu sütun, nüfusun % 28'ini bu ise % 43'ünü temsil ediyor.
Isto representa 28º % da população, e esta coluna representa 43º % da população.
Böyle bir ünü olduğuna eminim.
Tem essa reputação.
Böyle bir ünü olduğuna da eminim.
Tem essa reputação.
Eğer 100 ünü o verirse 100 ünüde biz veririz.
Se ele der 100, nós damos outros 100.
Ailesinin ünü umurumda değil.
- Quero lá saber das boas famílias.
Günahkâr para, o yüzden % 3'ünü alacağım.
O preço do pecado, por isso fico com 3 %...
500'ünü şimdi alabilirsin.
Pode receber 500 agora.
Ne ünü?
Que fama?
Atmosfer Kontrol'ünü elle kumandaya geçir ve gözlerini üzerinden hiç ayırma.
Quero que passe o controlo da atmosfera para o modo manual, e que fique atenta.
Emerald Garden denilen ünü kötü bir yerde.
Até que passa todas as noites num lugar sórdido chamado...
Merrin'in ünü tehlikede.
A reputação de Merrin está em risco.
Kötü bir ünü olabilir ama iyi bir adamdır.
Sei que tem má fama, mas é boa pessoa.
Burası kötü ünü olan bir yer, öyle değil mi?
Parece uma casa de má fama.
Ama 6 yılın 4'ünü, Jane'i oyalamakla geçirdik.
Quatro desses seis anos tivémos a Jane contra.
Bir yanda hastanemiz, onun ve iki önemli doktorunun ünü ve etkinliği.
De um lado, a reputação e a eficiência do nosso hospital, tal como a de dois dos seus médicos importantes.
Tavan puan 52... böylece, ortalamanla sınıfın % 84'ünü geçiyorsun.
És o 52º do teu curso. Isso põe-te com no 84º percentil. Joel, este é o meu primo Ruben, de Skokie.
... ünü topraklarımızı aşıp düşmana kadar ulaşmış!
Com fama reconhecida pelos seus amigos... e pelos seus inimigos!
Bu damlalar hakkýndaki görüþün, Bones? Onlarýn diþlerle benzer iþlev gördüðünü sanýyorum.
E essas bolhas, Magro?
Senin Kırmızı Göz'ünü duydum.
Estava curioso.
Ne ünü?
mas, mesmo famosos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]