Şimdi ne yapacaksın traducir portugués
1,064 traducción paralela
- Şimdi ne yapacaksın?
O que é que vais fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
O que vais fazer?
Evet, George. Şimdi ne yapacaksın?
Bem, George, que vais fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın piç herif?
E agora, sacana?
Şimdi ne yapacaksın?
O que vai fazer agora?
- Evet. Şimdi ne yapacaksınız?
O que vai fazer agora?
Sen şimdi ne yapacaksın?
O que você fará agora?
Şimdi ne yapacaksın?
O que vais fazer agora?
Adama şimdi ne yapacaksın?
Que farás ao pobre do Carmen?
Şimdi ne yapacaksın? Eminim bunu hiç düşünmemişsindir.
Ou não pensaste nisso?
- Peki Şimdi ne yapacaksın?
- Não gozaste nem uma vez? Claro.
- Şimdi ne yapacaksın?
- Que vais fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
Você sabe que você está errado, Ludwig estava certo.
Hey, yağlı surat, şimdi ne yapacaksın?
Espanhol, o que vai fazer agora?
Şimdi ne yapacaksınız?
Que você fará agora?
Yani, şimdi ne yapacaksın?
Então e o que vai fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
O que irás fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
Que vais fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
E agora? Que vais fazer?
Şimdi ne yapacaksın?
Que fareis agora?
Şimdi ne yapacaksın, beni mi vuracaksın?
Que vais fazer agora? Abater-me?
Şimdi ne yapacaksın?
E agora, o que vais fazer?
Şimdi ne yapacaksın ha?
O que vais fazer agora, hã?
Peki, şimdi ne yapacaksınız bakalım?
E agora o que vais fazer?
- şimdi ne yapacaksın?
Não tens dinheiro nenhum. Bem, o que vais fazer?
Ne oluyor? Şimdi ne yapacaksın?
O que vão fazer?
Şimdi ne yapacaksın?
O que vai fazer?
Hükümet için çalıştın, şimdi ne yapacaksın?
O que vai fazer depois de trabalhar para o Governo?
- Peki şimdi ne yapacaksın?
- Que vais fazer?
Şimdi ne yapacaksın Hoss?
O que vais fazer agora, Hoss?
- Şimdi ne yapacaksın?
- E o que vais fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
O que é que vais fazer agora?
- Şimdi ne yapacaksın?
- O que vai fazer agora?
Şimdi ne yapacaksın?
Que fizeste a ela?
Peki şimdi ne yapacaksın, Stanley?
Só sei é que quando eu desisto... o sistema legal desiste. O que é que vai fazer?
Ne yapacaksın şimdi?
O que é que vais fazer?
Şimdi Sladden ne yapmışsa aynısını yapacaksın.
Vou fazer exactamente o mesmo que o Sladden.
Tüfekleri geri aldın şimdi onları ne yapacaksın?
Agora que tens as espingardas, que vais fazer com elas?
Şimdi size bilgi verdiğime göre bununla ne yapacaksınız?
Já vos dei a minha informação. Que vão fazer com ela?
Ne yapacaksın şimdi?
O que faz agora?
Şimdi onun için ne yapacaksın?
O que pretendes fazer por ele, agora?
Şimdi bensiz ne yapacaksın sevgili Robin?
Que farás tu sem mim, caro Robin?
Şimdi ne yapacaksın?
O que é que você vai fazer agora?
- Ne yapacaksın şimdi?
- E agora como é que fazes?
Ne yapacaksın şimdi işsiz?
Que resta da tua carreira
Şimdi onlara ne yapacaksın peki?
O que vais fazer com eles?
Ne yapacaksınız şimdi?
Pois não, não se pode.
Şimdi ne yapacaksın?
O que é que estás a fazer?
şimdi, ne yapacaksın bakalım -
Agora, vejamos o que fazes.
Ne yapacaksın şimdi?
O que fará agora?
Şimdi ne yapacaksın?
O que fazemos agora?
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi neredesin 37
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi neredesin 37
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne yapalım 18
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne var 233
şimdi ne oldu 130
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne yapalım 18
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne var 233
şimdi ne oldu 130
şimdi ne diyorsun 28