English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ A ] / Anlamadığım bir şey var

Anlamadığım bir şey var traducir ruso

139 traducción paralela
Kitty, anlamadığım bir şey var.
Кити,..... мне нужно понять, в чем дело.
Anlamadığım bir şey var, Susan : Bunu daha önce yapmadığını nereden biliyorsun?
Я одно не понимаю, откуда ты знаешь, что еще не собирала их?
Anlamadığım bir şey var neden bunu burada kendi elemanlarınla yapmayıp bize geldin?
- Одного не понимаю. Почему вы не можете сделать это сами со своими людьми?
Anlamadığım bir şey var.
- Но одного я понять не могу.
Sör George, anlamadığım bir şey var.
Сэр Джордж. Я не понимаю одного.
Anlamadığım bir şey var. Inglethorp, neden tutuklanmaya o kadar istekliydi?
Я только не понимаю почему Инглторп явно желал, чтобы его арестовали.
- Gerçi anlamadığım bir şey var.
Я только одного не понимаю.
Beyler. Yine de anlamadığım bir şey var.
Ну, ребятушки, я не могу понять одно.
Anlamadığım bir şey var.
Я так и не смог понять, что имела в виду ваша мать, закричав :
Anlamadığım bir şey var.
Я чего-то не понимаю.
Yine de anlamadığım bir şey var.
Однако, я кое-что не понимаю.
Anlamadığım bir şey var.
Вот чего я не понимаю :
Hala anlamadığım bir şey var.
Я одного не понимаю.
Ama anlamadığım bir şey var, Mösyö Poirot.
Но вот что я не понимаю, месье Пуаро.
John, anlamadığım bir şey var. Savaşlar neden çıktı?
Джон, и все-таки я не понимаю, зачем воевать?
Zathras, anlamadığım bir şey var.
Затрас, есть что-то, чего я не понимаю.
Anlamadığım bir şey var.
Есть только одна вещь, которой я не понимаю.
Anlamadığım bir şey var.
Я вот что-то не понимаю.
Anlamadığım bir şey var.
Я не поняла.
Anlamadığım bir şey var. Hep, mutlu olacağımız bir yeri hedeflemiştik.
Наша цель - сделать всех более счастливыми.
Anlamadığım bir şey var.
Знаешь, кое-чего я просто не понимаю.
Aslında anlamadığım bir şey var.
Откровенно говоря, не вижу на то причин.
Anlamadığım bir şey var.
Я не понимаю ещё одну вещь.
Anlamadığım bir şey var.
Одного я не понимаю...
Ama baba... anlamadığım bir şey var.
- [Болтовня] - Но, папа. Я что-то не совсем понимаю.
Fakat anlamadığım bir şey var, eğer bu fidanlık böyle dertler çıkarıyorsa neden ona hala bakıyorsunuz ki?
Я не понимаю, если питомник доставляет столько забот, почему вы сохраняете его?
Anlamadığım bir şey var.
Я не понимаю.
Evet ama anlamadığım bir şey var.
Да, но чего то я не понимаю.
Mary, anlamadığım bir şey var. Beni şaşırtıyor.
Мэри, меня кое-что поражает, и я не могу этого понять.
Anlamadığım bir şey var.
Я одного не понимаю.
Anlamadığım bir şey var, nasıI olur da beyzboldan bahsetmezsin?
Я что-то не понимаю, почему вы совсем не говорите о бейсболе?
Ayrıca, anlamadığım bir şey var. Neden Alex?
И еще я не понимаю, почему именно Алекс?
Bilirsin, sadece anlamadığım bir şey var.
" наешь, есть одна вещь, которую € не понимаю.
Peki anlamadığım bir şey var.
Но все же я не понял одного.
Anlamadığım bir şey var.
Я этого не понимаю.
Bana anlattığın her şeye inanmak istiyorum, Brett ama anlamadığım bir şey var.
Я хочу поверить в то, что ты говоришь, но я кое-чего не понимаю.
Anlamadığım bir dolu şey var.
Я не понимаю многих вещей.
Burada anlamadığım bir şey var.
- Мистер Спок. - Капитан.
Anlaşılan anlamadığınız bir şey var, bunu size açıklayacağım.
Кажется вы не поняли. Я объясню вам.
Bir şey var burada tam anlamadığım Unutmaya da çalıştığım
Что-то здесь я не совсем понимаю И хотя пытаюсь, все время забываю
Anlamadığın bir şey var mı?
Если считаешь, что я плохо объяснил, можешь подать жалобу.
Anlamadığım bir şey var.
Я только одного понять не могу.
Anlamadığım tek bir şey var Bizim kurtarıcımız olduğunu nasıl ilan edebiliyorsun? Sana karşı gelenlerin basitçe ortadan çekildiklerini mi sanıyorsun?
Прежде, чем ты сядешь в свой автобус, прежде, чем ты попадешь в группу забвения, скажи мне, каким образом человек, подобный мне, может изменить ход этой извечной игры?
Anlamadığım bir şey daha var :
Вот ещё кое-что, чего я не понимаю
Anlamadığım tek bir şey var neden buraya geldi?
Я одного не пойму почему он прибыл сюда?
Anlamadığım şey bir meleği nasıl durdurabilirim ki? Bir de iki tane var!
" нтересно, ну как € остановлю ангела, даже двух?
Nick, kusura bakma ama anlamadığım bir şey mi var?
Ник, извини. Может, я тут чего-то не понимаю?
Her yerde hukuk dilinde yazılmış, anlamadığımız bir sürü şey var.
Юридический язык, он повсюду. Но это не значит, что все его понимают.
Bu dünyada anlamadığım bir sürü şey var.
В мире есть много вещей мне не понятных.
Anlamadığınız bir şey var mı?
Всё понятно?
Bunda anlamadığın bir şey var mı?
Что-нибудь непонятно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]