English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Başka neyin var

Başka neyin var traducir ruso

83 traducción paralela
Başka neyin var?
Это всё, что вы хотели передать?
Başka neyin var?
Чтo y тебя ещё еcть?
Başka neyin var ki?
Что ты еще можешь?
- Başka neyin var?
- Что там у тебя еще есть?
Başka neyin var?
Что у тебя еще есть?
Başka neyin var Homer?
А что еще у тебя есть?
Başka neyin var?
- И моя тоже. Какие ещё аргументы?
Başka neyin var?
Что у вас еще есть?
Bu dünyada bir ailen yoksa başka neyin var ki?
Если в этом мире у тебя нет семьи... тогда что у тебя вообще есть?
- Başka neyin var?
- А что у тебя еще есть?
Bana verecek başka neyin var?
Что ещё у тебя есть?
Hım, başka neyin var?
- Что еще у вас есть
Başka neyin var?
Что у тебя еще?
Başka neyin var?
У нас есть что-нибудь еще?
Kızartmadan başka neyin var?
Что еще есть, кромежареного?
Başka neyin var, Per-Per?
Что еще можешь предложить, Пер-Пер?
Başka neyin var?
Что там еще у тебя?
Başka neyin var?
Что-нибудь еще?
- Başka neyin var?
- Что еще есть?
Başka neyin var?
Что ещё у тебя есть?
- Başka neyin var? - Bilmiyorum.
- Что у Вас еще есть, дамочка?
Benim için başka neyin var?
Что еще у тебя для меня есть?
Başka neyin var?
А то я чувствую себя как банановый сплит.
Pekâlâ, benim için başka neyin var dostum?
Что еще у тебя есть для меня, приятель?
Başka neyin var?
Что еще у тебя есть?
Bu değerli makamın dışında hayatında başka neyin var?
Что ты можешь показать в своей жизни кроме этого твоего драгоценного офиса, а? Что? !
Başka neyin var olmadığını biliyor musun?
Ты знаешь, что ещё не должно существовать?
Başka neyin var?
А еще с чем пришел?
Başka neyin var? Peki ya buna ne dersin?
Как на счет этого?
Lanet olsun, başka neyin var?
О проклятье, еще что нибудь есть?
Başka neyin var?
Что ещё ты умеешь?
Yukarı bak. Başka neyin var?
Посмотри вверх.
Geçeceksin onu. Başka neyin var?
Бред какой-то.
Başka neyin var?
Что ты еще можешь предложить?
Başka neyin var? - Junior'ı okul için uzağa gönderebilirim.
Я могла бы отослать Джуниора в школу-интернат.
- Başka neyin var biliyor musun?
- Знаешь, чего тебе не хватает? - Чего? Винтиков в голове!
Başka neyin var?
Так... что еще у вас есть?
- Başka neyin var?
А ещё что есть?
Bir de başka biri ile beraber olarak aldattıkları insanları aldatanlar var. Bu da aynı soygun esnasında hırsıza dönüp, şöyle demeye benziyor : "Pekâlâ, şimde sen neyin varsa sökül bakalım."
Знаете, некоторые изменяют людям, с которыми изменяют то есть вы как будто совершаете вооружённое ограбление поворачиваетесь к грабителю, который идёт за вами, и говорите "Так, ты тоже отдавай всё, что у тебя есть."
- Güzel. - Orada daha başka neyin var?
Вкусно!
Neyin var? İçmekten başka bir şey yapmıyorsun.
Надеюсь, ты снова будешь счастлива.
Başka neyin var?
какие еще задумки?
Neyin var başka?
Что еще в карманах?
Başka neyin var, Andy?
Что еще есть?
Başka neyin var?
Ты поправишься.
Başka neyin önemi var?
Разве этого не достаточно?
"Başka neyin var" dedim.
"Что ещё ты хочешь?".
Bana söylemediğin başka neyin var?
Что ты еще скрываешь от меня?
İşin gerçeği bir dünya liste yapabilirim ama bundan başka neyin önemi var ki?
Факт тот, что.. Я могу составить все списки мира, но что ещё имеет значение?
Başka neyin kırmızı tabanları var biliyor musun?
Знаешь, где ещё красно?
- Başka neyin var?
- Что ещё?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]