English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Belli olmuyor mu

Belli olmuyor mu traducir ruso

67 traducción paralela
Belli olmuyor mu?
Разве не заметно?
- Belli olmuyor mu?
- Это ведь и так ясно, разве не так?
- Belli olmuyor mu?
- Ты еще спрашиваешь?
Çok belli olmuyor mu?
- Разве это не показательно?
Shangri La'nın bekârlar arasında neden ünlü olduğu belli olmuyor mu?
Думаю, вы сами поймёте, почему "Шангри-Ла" столь популярна среди таких холостяков, как вы.
- Belli olmuyor mu?
Разве не очевидно?
Belli olmuyor mu? Ling. Sen ve ben ne konuşuyoruz?
Линг, о чем... о чем мы действительно говорим - ты и я?
Belli olmuyor mu?
Разве Вы этого не заметили?
Belli olmuyor mu?
Ты что, не понимаешь?
Belli olmuyor mu?
- А это не видно?
Kim olduğu belli olmuyor mu?
Ты еще и в дела мои влезать будешь? похож на убийцу?
Belli olmuyor mu?
Разве не понятно?
Belli olmuyor mu?
Неужели не понятно?
Belli olmuyor mu, huh?
Это так бросается в глаза?
İki. Belli olmuyor mu?
Думаешь это важно?
Dışarıdan belli olmuyor mu ki?
Что, не видно, что ли?
- Belli olmuyor mu? İzliyor.
А на что это похоже, по-твоему?
- Belli olmuyor mu, hayatım?
Ну, это очевидно, дорогая
Tanımadığım belli olmuyor mu?
Очевидно, нет.
Belli olmuyor mu? Hayır.
Да.
Belli olmuyor mu?
Разве это не очевидно?
Bu belli olmuyor mu?
Разве это не очевидно?
- Şey, belli olmuyor mu?
- Разве это не очевидно?
Suratlarından belli olmuyor mu?
Хорошо, это написано на их лицах.
Belli olmuyor mu?
Разве не ясно?
Bankayı soyuyoruz. Evet, silahlardan falan belli olmuyor mu?
Чего б это мы размахивали пушками и прочими причандалами?
Aslında kendinden ne kadar nefret ettiğin kamerada belli olmuyor mu sanıyorsun?
Думаешь камера не видит насколько сильно ты ненавидишь себя внутри?
- Belli olmuyor mu?
- Ну, ты мне скажи.
- Belli olmuyor mu?
- Разве это не очевидно?
Belli olmuyor mu?
А сами сказать не можете?
- Belli olmuyor mu?
А ты не видишь?
Belli olmuyor mu?
А разве не очевидно?
Belli olmuyor mu? Şaka yapıyorum.
Именно так все и началось, но я не буду врать тебе.
- Belli olmuyor mu?
Как вы думаете?
- Yok ya. Sence de birazcık belli olmuyor mu?
Ты не думаешь, что это слишком очевидно?
Belli olmuyor mu?
А разве не видно?
Geyikcik belli olmuyor mu?
Ох, лосяра, разве не ясно?
Aerobik yapıyorum, belli olmuyor mu?
Я занимаюсь аэробикой, разве не видно?
Nasıl olduğum belli olmuyor mu?
А тут всё путём. Тут рай!
- Peruk oldugu belli olmuyor mu?
Это похоже на парик?
- Belli olmuyor mu?
Как видишь.
Belli olmuyor mu?
А что, не ясно?
- Belli olmuyor mu?
Да.
Belli olmuyor mu?
Разве вы не чувствуете?
Belli olmuyor mu?
Ты не понял?
Belli olmuyor mu?
А то не видишь.
Belli olmuyor mu?
Разве не видно?
Belli olmuyor mu?
А не видишь?
Belli olmuyor mu?
Да, а что?
- Belli olmuyor mu?
А вы как думаете?
Belli olmuyor mu?
- А ты как думаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]