Ben götürürüm traducir ruso
531 traducción paralela
- Bunu ben götürürüm.
- Я этим займусь.
- Seni ben götürürüm.
- Я отвезу тебя.
Cevabı ben götürürüm. Sen burada kalıyorsun.
Я сам передам, а ты жди здесь.
Bunları senin için ben götürürüm.
Идёте наверх к мисс Грей? Я отнесу ей это.
Bakan'ın evine kadar ona eşlik edeceğim, ben götürürüm.
Я сопровождаю его в дом министра, я передам.
Küçük hanımı eve ben götürürüm.
Я позабочусь.
Ben götürürüm.
Конечно. Тогда дайте мне, я ему отнесу.
Hayır, ben götürürüm.
Нет, я возьму их с собой.
- Tamam, ben götürürüm.
- Давай скорей. - Минутку.
Uçuş haberleşme merkezine gidiyorum. Ben götürürüm.
Я поеду туда и разберусь.
- Kahretsin, Doc. Ben götürürüm. Sorun değil.
- Блин, Док, я вас подкину, без проблем.
Çalışman gerekebileceğini söyledim. Merak etme. Ben götürürüm.
Я им говорила, что ты, может быть, будешь занят на работе.
Kazanırsam onu ben götürürüm.
Я заберу её, если выиграю.
Ben götürürüm Baba. Giyiniğim.
Я возьму, пап, я одет.
Ben götürürüm.
Я отнесу.
- Affedersiniz. - Bunu ben götürürüm.
Я прихвачу это для вас.
- Onu ben götürürüm..
- Я заберу его обратно.
Hayır, yarın onu ben götürürüm. Görüşürüz.
Нет, завтра я его возьму...
- Ben götürürüm, Bay Spica.
Я сам сопровожу ее, Спика.
Bugün onu ben götürürüm.
Я ее отвезу сегодня.
- Parayı ona ben götürürüm.
- Я передам их ему.
- Ben götürürüm.
- Я ей отвезу потом.
Ben götürürüm. Haydi gel Rach.
- Я отведу.
Hayır, Tony'e ben götürürüm bir mesaj ile birlikte.
Нет. Я сам верну его Тони. Вместе с запиской.
- Seni o caz kulübüne ben götürürüm.
- Я приглашаю тебя в джаз-клуб сегодня вечером.
Evet. Kahvaltıyı ben götürürüm.
Завтрак я подам сам.
Ben götürürüm!
Я сделаю!
Tamam, çamaşırlarını yıkamaya bir ay boyunca ben götürürüm. Hayır!
Ладно, я буду месяц ходить за тебя в прачечную
- Hayır, ben götürürüm.
- Нет! Я это сделаю для вас.
Sizi oraya ben götürürüm.
Я поеду туда с вами.
- Ben seni götürürüm.
- Я вас отведу к нему.
Ben seni eve götürürüm.
Давайте я вас провожу.
Ben seni götürürüm.
Давайте я вас отвезу.
Ama oldukça basit! Ben ordudanım, gizli servisten değil. Konuşmayı reddedersen seni konuşturacakları şubeye götürürüm.
Я представитель Вермахта, а не Гестапо, но я найду способ заставить заговорить таких упрямцев, как вы.
Canımı yakacaktı. Kamarana git yoksa ensenden tutar ben götürürüm.
Он хотел сделать мне больно.
Ben seni her yere götürürüm.
Я буду возить тебя с собой повсюду.
Ben sizi götürürüm.
- Я отведу вас туда.
Eğer istersen, ben seni götürürüm.
Если хотите, я отведу Вас.
- Ben seni götürürüm.
Это недалеко.
Ben de seni gezmeye götürürüm.
Я свожу тебя куда-нибудь.
Ben de parayı Bahamalar'a kendim götürürüm.
Иди на хуй! - А я лично закину кэш на Багамы.
Ben yukarı götürürüm.
Я отнесу ему наверх.
Ben seni Londra'ya götürürüm.
- Я отвезу Вас в Лондон.
Onu ben eve götürürüm.
Я сам отвезу его домой.
Ben götürürüm.
- В дом семьи Аханка.
Ben de geri götürürüm.
Tогдa я иx унecу отсюдa.
Ben de salam götürürüm.
Я принесу ему колбасу.
Yani, ben sizi götürürüm.
Я на машине, могу подвезти.
Tamam öyleyse, ben götürürüm.
Прекрасно, тогда я это сделаю.
- Ben götürürüm. Ben götüreyim mi?
- Я тебя отведу.
Mesela ben pastayı yakındaki pastaneye diğer pastaları görmeye götürürüm.
Знаете куда бы я взял свой "пирог" в пекарню посмотреть на тамошние "булки".
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gelemem 35
ben gittim 40
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gelemem 35
ben gittim 40
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35