English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Ben hallettim

Ben hallettim traducir ruso

357 traducción paralela
- O problemi ben hallettim.
- Я устранила эту проблему.
Çok uzun bir proses oldu ama ben hallettim.
Нелепый и долгий процесс, но теперь все в порядке.
Polack ve Balina Jimmy'i ben hallettim.
Я сделал Поляка и Джимми Кита.
Turbino'yu ben hallettim.
Я убрала Турбино.
Ben hallettim!
Я сделал это!
- Bran'daki işi ben hallettim evlat.
- У меня есть дела в Бране, мой мальчик.
Trick'i de ben hallettim, değil mi?
Тика тоже я убил?
Sakin olun. Ben hallettim.
Все в порядке, я взял его.
Merak etme, ben hallettim bile.
Не волнуйся, я обо всем позаботился.
- Merak etmeyin ben hallettim. - Biraz konuşabilir miyiz?
Можно поговорить с тобой?
- Ben hallettim.
- Я только что всё исправил.
Ben hallettim.
Я уже позвонил.
Sorun yok, havacı, ben hallettim.
Спасибо, дальше я сам.
Sorun değil. Ben hallettim.
Всё в порядке, я уже сделал это.
Yo, ben hallettim.
Я все сделала.
- Hangi renk? - Tamam, ben hallettim.
Выбирай, какой хочешь.
- Sağol dostum, ben hallettim.
- Спасибо, братишка, но я сам.
Tamam, Little Man'ı ben hallettim o polis vurulduktan sonra iyice kafayı yemişti.
Хорошо, я убил Малыша... полагая, что он даст слабину после ранения полицейского.
- Yardım ederdim ama boynumda bir ağrı var. - Önemli değil, ben hallettim.
- Я бы тебе помог, но у меня шею свело.
Bazıları senin söylediğin yerde değildi, ama ben hallettim.
Некоторые картины висели не там, где ты сказал, но я выкрутился.
Hayır, söyle ona ben hallettim.
Нет, скажи им, я устал.
Diğerini ben hallettim şimdi sıra sende.
Я уже разбирался с Хоровитцем.
- A, hayır. Tamam, ben hallettim.
Нет, я сама.
- Hayır, onu ben hallettim.
- Не надо. Я это уже сделала.
Bay Monk, Ben hallettim.
Мистер Монк, я позаботилась об этом.
Arabayı hallettim ben.
Я позаботился о такси.
- Ben her şeyi hallettim.
Я все продумал.
Ben o işi hallettim.
Я позаботился об этом.
Senin pezevenklerden daha beterlerini hallettim ben.
Видел я типов похуже этих двух.
Sen düşlerimdeydin, ben bunu hallettim.
Я мечтал о тебе, да, но теперь с этим покончено.
. - Teşekkürler, ben o işi hallettim. - Pekala, buna sevindim.
Вам надо... дождаться конца войнь.
Hayır, ben işin o tarafını hallettim.
Не беспокойся, Эдди.
Ben her şeyi hallettim.
Я обо всём позаботилась.
Ben her şeyi hallettim. Üç gün sonra, yerel saatle 17 : 30'da, karargahtan ayrılıp, ormana gideceğim.
Через три дня, ровно в 17 : 30 по местному времени я покину базу и направлюсь в джунгли.
Ben işlerimi hallettim.
Мой бизнес в порядке.
- Sanırım, ben o sorunu hallettim.
- Я, кажется, решил этот вопрос.
- Sanırım, ben o sorunu hallettim.
ЗАПИСЬ : - Я, кажется решил этот вопрос.
Gece benim için bitti sayılır. Ben işimi çoktan hallettim.
Завязывать пора с этой оральной херней.
Bana bunu gösterdin, ben de işimiz bitti sandım ve onu hallettim.
- Я думал, ты закончил, и кокнул его.
Artık değişmek zamanı gelmişti, ben de onu hallettim.
Я подумал, пора что-то изменить.
- Ben onu hallettim.
Как? Не хочу об этом говорить.
Bahşiş verme. Ben hallettim.
Не давай чаевых, я их забрал.
Ben de hallettim, bağlantıyı kestim.
И я это и сделала. Я убрала отвод.
- Sorun değil, hallettim. - Ben halledebilirim.
- Я сам сделаю.
Ben o işi hallettim.
Эти ребятам платят.
Hallettim ben. "
- Просто доверьтесь мне, я сотворил.
Ben her şeyi hallettim.
Буду иметь ввиду
O işi hallettim ben.
- Я обо всем позаботилась.
- Michael, hallettim ben.
- Майкл, я всё разрулила.
Ben kendimkini çoktan hallettim.
О, извините, я свою уже сделал.
- Faden'i hallettim ben.
- Предоставь его мне..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]