Ben oraya gidiyorum traducir ruso
101 traducción paralela
- Ben oraya gidiyorum.
- Я собираюсь туда.
- Ben oraya gidiyorum. - Ben de geliyorum.
Я еду туда
Pekala, ben oraya gidiyorum.
Я в Скон направлюсь.
Kahvede biriIeri oImaI. Ben oraya gidiyorum.
Пойду загляну в кафе.
- Ben oraya gidiyorum.
Я спускаюсь.
Siz eşlik etseniz de etmeseniz de ben oraya gidiyorum!
Я войду туда с тобой или без тебя.
Ben oraya gidiyorum.
Я иду с тобой.
- Ben oraya gidiyorum.
- Пойду ей помогу с детьми.
- Ben oraya gidiyorum.
- Я туда схожу.
Ben oraya gidiyorum.
Я подойду.
Ben oraya gidiyorum.
Он не поймет. Я еду туда.
Tamam, ben oraya gidiyorum. Bana Korisi yollayın.
ОК, я вхожу, пошли за Коррисом.
Ben oraya gidiyorum.
Я ухожу.
Ben oraya gidiyorum, sen eve dönüyorsun.
Я поеду туда, а ты - домой.
- Ben oraya gidiyorum.
— Я иду в дом.
Ben oraya gidiyorum.
Мне надо бежать. Не выдумывай.
Ben oraya gidiyorum.
Я пойду туда.
Çoğu hafta sonu ben oraya gidiyorum.
Чаще всего я на выходных к нему.
Ben oraya gidiyorum.
Я пошел.
Ben oraya gidiyorum.
Я еду туда.
Ben oraya gidiyorum.
Я схожу к нему.
- Ben de aynen oraya gidiyorum.
Как раз туда я и направлялся, сэр.
Ben oraya gidiyorum.
Но я собираюсь.
Ne yapacağız? - Ben oraya Sara'yı aramaya gidiyorum.
Я продолжаю поиски.
Ben şu an oraya gidiyorum.
Я направляюсь туда прямо сейчас.
- Ben de oraya gidiyorum. - Sahi mi?
- Ёто как раз туда, куда € собиралась.
Ben de oraya gidiyorum.
Я сама туда направляюсь.
Ben de oraya gidiyorum.
Туда я и направляюсь.
Ben bugün oraya gidiyorum.
Я поеду туда сегодня.
Ben de şimdi oraya gidiyorum.
Туда я и направляюсь сейчас!
Gidiyorum ben oraya!
Я иду к ней.
Ben de oraya gidiyorum.
Я тоже туда собираюсь.
AnnEm oraya taşınıyor, bEn dE onunLa gidiyorum.
И мама едет с ним, и я с ними.
- Ben oraya gidiyorum.
- я к € к о € з иду туд €.
Ben de oraya gidiyorum.
Туда и отправлюсь.
Ben de oraya gidiyorum.
Не хочу я с ним говорить. Я принял решение и точка.
Ben de oraya gidiyorum.
Я туда и еду.
- Ben oraya gidiyorum.
Я поеду туда.
Summer okuldan atılmış, ve ben de oraya gidiyorum.
- Саммер отчислили. - Я собираюсь поехать к ней.
Sen burada kal. Ben gidiyorum oraya.
Я пойду туда, а ты оставайся здесь.
Ben şimdi oraya gidiyorum.
Я отправлюсь туда.
Ben hemen oraya gidiyorum.
Я еду туда.
Ben şu anda oraya gidiyorum ve hiçbir şey bilmiyormuş gibi yapıyorum.
Эм, а я вернусь туда сейчас же и сделаю вид, что я не причем.
Ben de oraya gidiyorum.
Я выдвигаюсь туда же.
Ben de oraya gidiyorum.
Иду.
Penny seni oraya götürecek. Ben yatmaya gidiyorum.
Пенни отвезёт тебя, а я иду спать.
İşte ben de oraya gidiyorum, amigo.
- Вот куда я поеду, амиго.
Özel uçakla gidiyorum, Johnny. Ben oraya varana kadar uçmazlar.
Я же на частном, без меня не улетят.
Tamam, ben hemen oraya gidiyorum.
Хорошо, я направляюсь туда.
Ben oraya doğru gidiyorum.
Я уже еду.
Çok yardımın dokunduğunu söyledi... ve bugün oraya gidiyorum, onu görmek için, ve ben de merak ettim, acaba, ona ne anlattın?
Да. Он сказал, что, должно быть, это очень помогло, так что... Я собираюсь сегодня увидеться с ней, и, амм..., знаешь, мне любопытно, что именно ты рассказывал ей.
oraya gidiyorum 49
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
ben öldüm 53
ben oldum 16
ben öleceğim 28
ben ölüyorum 52
ben onu seviyorum 16
ben onun 17
ben ona 29
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
ben öldüm 53
ben oldum 16
ben öleceğim 28
ben ölüyorum 52
ben onu seviyorum 16
ben onun 17
ben ona 29
ben olsam 77
ben özür dilerim 55
ben onu 25
ben öyleyim 27
ben öderim 70
ben olsaydım 38
ben öyle düşünmüyorum 172
ben onun karısıyım 17
ben öyle değilim 30
ben öyle demedim 40
ben özür dilerim 55
ben onu 25
ben öyleyim 27
ben öderim 70
ben olsaydım 38
ben öyle düşünmüyorum 172
ben onun karısıyım 17
ben öyle değilim 30
ben öyle demedim 40