Ben öyle değilim traducir ruso
444 traducción paralela
Ben öyle değilim. Sen beni dert etme.
Так сильно, что не даем делать то, что для них хорошо.
Ben öyle değilim.
Я не такой.
Ben öyle değilim, derim ki "sokul oraya ve şunlardan bir kaçını yakala."
Я дико извиняюсь...! " Не я! Я говорю :" Давай же, сделай это! "
Ben öyle değilim.
Я-нет.
Ben öyle değilim.
Разве я такая?
Ben öyle değilim.
Я ведь не такой.
Ben öyle değilim.
Мне не до этого.
Ben öyle değilim.
А я, нет.
- Ben öyle değilim.
- Это не по мне.
Ben öyle değilim. Sana söylemiştim. Her zaman kazanmaya alıştım.
молифеис оти лпояеис памта ма йеядифеис тилиа!
Ben öyle değilim ama.
Но я - не для желтой прессы.
Bana öyle bakmayı kesmezsen, olacaklardan ben sorumlu değilim.
Если вы будете так смотреть, я за себя не отвечаю.
Ben artık öyle hızlı değilim. Siz de çok daha dayanıklısınız.
У меня уже не такие быстрые ноги, а вы гораздо выносливее, чем вначале.
Artık genç ve kolay incinebilir değilim, ama genç kocam öyle idi ve ben neyse, boşver!
Но тебе это не удастся, я больше не молодая и не такая ранимая, каким был мой муж. И не мечтай об этом.
Ben öyle modern kocalardan değilim.
Я не один из твоих современных мужей,
- Öyle değilim ben.
- Я не умею так читать.
Hiç korkmayın, Bay Flannagan. Ben hiç öyle biri değilim.
Не бойтесь, мистер Флэннаган, я не из таких.
Hayır, Ben öyle değilim.
Отнюдь.
Ben öyle hoş falan değilim.
Я совсем не так уж красива.
Ben öyle biri değilim.
Я не такая.
- Ben o kanıda değilim. - Öyle.
Мне так не кажется.
Ben yalnızca bir kadınla yapabilecek erkeklerden değilim. Öyle mi?
Я не из тех, кто всю жизнь верен одной женшине.
Ben değilim, annem öyle.
Не я, моя мать.
Ben öyle biri değilim.
Вы же Не считаете меня таким?
- Ben öyle bir kız değilim.
Тренер тоже : "Знаменитость..."
Ben öyle biri değilim. "Bir işim, bir evim olsun, vergi ödeyeyim istemiyorum ;"
Мне не нужна ни работа, ни дом, ни налоги.
Ben öyle bir kız değilim.
Я не такая девушка.
Ben iyi biri değilim. Babam öyle dedi. Ben iyi değilim.
Мой отец так и сказал : ты плохой.
Sen öyle sanabilirsin ama ben sana asik degilim.
хотя ты решил, что это так, я тебя не люблю.
- Ama ben artık öyle biri değilim.
- Но это больше не я.
Bak ben öyle bir kız değilim.
Послушайте, я не такая девушка.
Ben öyle biri değilim.
- А я не такой.
biliyorsun, ben bir sanat eleştirmeni değilim, ancak neyden nefret ettiğimi bilirim ama bundan nefret etmedim tablon çok cesur ancak yinede güzel ve az da olsa önemli olan şu ki ; genital organımı komik çizmediğin için teşekkürler öyle yaptım sanıyordum!
Я не критик, но я знаю, что я ненавижу. Это я не ненавижу. Ваша картина смелая, но красивая.
Ben böyle şeylerle uğraşmam. Ben öyle yerlerin adamı değilim.
Ёти зан € ти € - не по мне. я просто не создан дл € этой среды обитани €.
Hayır, ben öyle değilim!
Нет!
- Hayır, hayır. Ben öyle birisi değilim. Bak, bunu kanıtlayabilirim.
Нет, нет, я не такой.
Öyle değilim ben.
Нет, какой же я верный муж?
- Neden bana öyle söyledin? Ben nişanlı değilim.
я не помолвлена, € даже ниразу не разговаривала с ним!
Ben de öyle olmadığından emin değilim.
И думаю, я соглашусь с ним.
Ben öyle değilim.
Не мне.
Ve sen yapabilsende, ben yapmazdım.. Çünkü ben öyle birisi değilim.
Запомни, я не такая.
Ne yaparsam yapayım, ben o değilim, öyle değil mi?
Какой бы я ни была, я не она, верно?
Ben değilim, Truman, çünkü öyle bir şey yok.
Я не участвую в этом, потому что... нет никакого "этого"
Fakat yapmadım, ben öyle biri değilim.
Но не подал. Потому что я не такой.
Senin tedavini kesen kişi ben değilim, öyle mi?
Я не тот, кто хочет сократить Ваше лечение?
Anlattıkların profesyonelce dinlenirse buradan çıkma şansın olduğunu söyleyen kişi ben değilim öyle mi?
Я не тот, кто дает Вам шанс выбраться отсюда?
Ben anlaşmaya yanaşacak 5îri değilim. Komik. Senin de öyle...
Смешно, но я думала, что и вы такой же.
Ben hiç de öyle biri değilim.
"Я ведь совсем не такая."
Ben öyle biri değilim.
Я не такой.
Ben öyle zeki değilim.
Я не настолько великодушна.
Sarsılmaz haysiyeti olan biri olduğumu. Ama ben öyle biri değilim. - Bunu sonra daha ayrıntılı tartışabilir miyiz?
Мне кажется, что Вы принимаете меня не за ту, я не могу оправдать ваши надежды.
ben öyleyim 27
ben öyle düşünmüyorum 172
ben öyle demedim 40
ben öyle düşünüyorum 22
ben öyle bir şey demedim 33
ben öyle demezdim 26
ben öyle duymadım 16
değilim 815
ben öldüm 53
ben oldum 16
ben öyle düşünmüyorum 172
ben öyle demedim 40
ben öyle düşünüyorum 22
ben öyle bir şey demedim 33
ben öyle demezdim 26
ben öyle duymadım 16
değilim 815
ben öldüm 53
ben oldum 16
ben öleceğim 28
ben ölüyorum 52
ben onu seviyorum 16
ben onun 17
ben ona 29
ben olsam 77
ben onu 25
ben özür dilerim 55
ben öderim 70
ben olsaydım 38
ben ölüyorum 52
ben onu seviyorum 16
ben onun 17
ben ona 29
ben olsam 77
ben onu 25
ben özür dilerim 55
ben öderim 70
ben olsaydım 38