English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Bir şeyler içelim mi

Bir şeyler içelim mi traducir ruso

91 traducción paralela
Bir şeyler içelim mi?
- Пожалуйста, пейте.
- Ama buna ihtiyacı yok gibiydi. - Bir şeyler içelim mi?
- Но она, кажется, не нуждалась в этом.
Gidip bir şeyler içelim mi?
Пропустим по стаканчику?
Bir şeyler içelim mi?
Давай выпьем чего-нибудь.
- Bir şeyler içelim mi?
- Хочешь что-нибудь выпить?
Özür dilerim, aslında, ben Cedric, bir şeyler içelim mi?
Извините меня, я - Седрик, я могу пригласить Вас выпить?
Bir şeyler içelim mi?
Пойдём выпьем?
Bir şeyler içelim mi?
Хочешь что-нибудь выпить?
- Yanda bir şeyler içelim mi?
Может, выпьем что-нибудь в баре?
Sonra bir şeyler içelim mi?
Может, выпьем немного после представления?
Bir şeyler içelim mi?
Выпьете что-нибудь?
Bir şeyler içelim mi?
Как насчет выпить?
Bir şeyler içelim mi?
- Сходим выпить?
Balkonda bir şeyler içelim mi?
Может, выпьем на балконе?
Önce bir şeyler içelim mi?
Давай сначала выпьем?
Bir şeyler içelim mi?
Хочешь выпить?
- Bir şeyler içelim mi?
- Хочешь пропустить стаканчик?
Bir şeyler içelim mi?
Зайдём выпить?
Bir şeyler içelim mi?
Зайдем, ятебяугощу.
Gidip bir şeyler içelim mi?
- Пойдём, выпьем пива?
Bir şeyler içelim mi?
Выпьешь?
Bir yerde durup bir şeyler içelim mi?
Не желаете пропустить стаканчик?
Bir şeyler içelim mi?
¬ ыпьешь что-нибудь?
Daha sonra bir şeyler içelim mi?
Не хотите потом сходить куда-нибудь выпить?
Bir şeyler içelim mi?
Выпьем?
Bir yere gidip bir şeyler içelim mi?
Пойдешь со мной пропустить стаканчик?
- Bir şeyler içelim mi?
Пойдем выпьем?
Polis "bu akşam bir şeyler içelim mi?" dedi.
Полицейская только что пригласила мне на свидание сегодня.
Bir şeyler içelim mi?
Есть желание пойти выпить?
Sonra bir şeyler içelim mi?
Сходим вечером в бар?
Dostça bir şeyler içelim mi?
Не желаешь выпить по-дружески?
Menajer Wang, bir şeyler içelim mi?
Менеджер Ван, давайте сходим куда-нибудь выпить.
- Bir şeyler içelim mi?
- Может, выпьем?
- Bir şeyler içelim mi?
Выпить хочешь?
Bir şeyler içelim mi?
- Хочешь выпить?
Bir ara bir şeyler içelim mi?
Эй, может сходим куда-нибудь выпьем?
Dinle... Bir ara bir şeyler içelim mi?
Ну что, сходим куда-нибудь, выпьем?
Gidip bir şeyler içelim mi?
Почему бы нам не выпить?
O zaman bir şeyler içelim mi?
Тогда желаешь выпить?
Gidip bir şeyler içelim mi?
Да, конечно.
Bir şeyler içelim mi demek için gelmiştim.
Просто зашел спросить, не хочешь ли ты выпить.
Bir ara bir şeyler içelim mi?
Сходим как-нибудь выпить?
O da'Bir ara bir şeyler içelim mi?
"Сходим как-нибудь выпить?".
- Hey ne dersin bir şeyler içelim mi?
Хей, как насчет выпить пару напитков?
Balkonda kahve içelim mi... yoksa yukarı çıkıp dişine bir şeyler yapmak mı istersin?
Возьмём кофе с собой на веранду или вы хотите подняться к себе и полечить зуб?
Bir şeyler içelim mi?
Налей немного.
Bir şeyler içelim mi?
- Выпьем по стаканчику?
Bir şeyler içelim mi?
- А мы пойдем выпить?
- Bir şeyler içelim mi?
- Как хочешь. Выпьем?
Kapıya şeker sepeti koyup, iyisi mi bir şeyler içelim.
Нам следует просто вынести чашку с конфетами и сделать коктейль, да?
- Bir yere gidip bir şeyler falan içelim mi?
Ну так мы сходим выпьем чего нибудь, или как? Или как.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]