English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Biraz ister misiniz

Biraz ister misiniz traducir ruso

271 traducción paralela
- Biraz ister misiniz?
- Нет, cпасибо.
Siz de biraz ister misiniz?
- Капельку, патрон?
Biraz ister misiniz?
Хотите немного?
Biraz ister misiniz?
Хотите?
Biraz ister misiniz?
Не желаете?
- Biraz konyak ister misiniz?
- Выпьете коньяку?
Biraz daha içmek ister misiniz? Daha çok var.
- Кому ещё налить, здесь осталось?
Biraz tavsiye ister misiniz?
Хотите небольшой совет?
Hanımefendi, biraz konuşmak yapmak ister misiniz...
Фройляйн, как вам небольшой прогуляен, пиво дринкен и танцулькин?
Biraz fasulye ister misiniz?
Есть будете?
Her yıl buraya gelirim. Biraz almak ister misiniz?
Желаете купить что-нибудь?
- Biraz sıcak kahve ister misiniz?
- Хотите кофе?
- Biraz su içmek ister misiniz?
- Хотите воды?
- Biraz çilek ister misiniz?
– Земляники хочешь? – Этот человек спас мне жизнь.
- Biraz sheri ister misiniz?
- Может лучше шерри?
- Biraz müzik ister misiniz?
- Хотите музыку? - Да, да, музыку!
Biraz daha kahve ister misiniz?
Да, с удовольствием.
Biraz daha kek ister misiniz?
Еще штруделя, господа?
Biraz daha ister misiniz?
- Ну, что? Ещё будешь?
Biraz ister misiniz?
Угощайтесь.
Biraz şarap ister misiniz?
Вина выпьете?
- Biraz ister misiniz?
- Хотите немного?
Biraz su ister misiniz?
Может воды?
Biraz şarap ister misiniz?
Попробуйте местное вино.
Biraz konyak ister misiniz?
Хотите граппы?
Biraz oturmak ister misiniz?
Не хотите присесть?
- Biraz para kazanmak ister misiniz?
- Хочешь срубить левых денег? - Что надо сделать?
Bir şeyler ister misiniz? Biraz ot?
У вас не найдется что-нибудь для меня?
Birer bira ya da biraz daha sert bir şey ister misiniz?
Может, желаете пива или чего-нибудь покрепче?
Biraz daha az sertini, şeytani bir gösteriyle bizzat denemek ister misiniz?
Какая потрясающая справедливость. А хотите я продемонстрирую на вашей светлости еще один тест?
Biraz daha ister misiniz?
Хотите продолжения?
Biraz daha ister misiniz?
Хотите?
Bay Corben'dan bize biraz zaman ister misiniz?
Вы не попросите мистера Корбена дать нам отсрочку?
Biraz şampanya ister misiniz?
Не хотите шампанского?
Mr. Boday, başlamadan önce, biraz dinlenmek ister misiniz?
Мистер Бодай, не хотите сделать небольшой перерыв перед тем, как мы продолжим?
- Biraz su içmek ister misiniz?
Да, я тоже.
Biraz karides ister misiniz?
Мои детишки, не хотите ли креветок?
Hala "Biraz koyun eti ister misiniz?" diye sorduklarında, hemen reddediyorum!
Даже сейчас, когда меня спрашивают : "Джино, хочешь баранины?".
Biraz daha kahve ister misiniz?
Хотите еще кофе?
Biraz daha turta ister misiniz?
Вы хотите ещё пирога? Целый пирог?
Biraz daha fasulye ister misiniz, Bayan Matheson?
Хорошо. Положить вам ещё бобов, миссис Матесон?
Biraz oturmak ister misiniz?
Вы не могли бы присесть?
Amiral, biraz geç bir akşam yemeğinde bana katılmak ister misiniz?
Адмирал, Вы не присоединитесь ко мне за немного поздним обедом?
Buyrun, biraz içki için. İçki ister misiniz?
Выпейте.
- Biraz da siz ister misiniz?
Не хотите к нам присоединиться?
Biraz yalnız kalmak ister misiniz?
Вы хотите побыть наедине?
Biraz şampanya ister misiniz?
Хотите шампанского?
Bay Stampler, biraz su ister misiniz?
Мистер Стемплер, хотите воды?
Biraz su ister misiniz?
Вам принести воды?
Hey, biraz eroin almak ister misiniz?
Эй, слышь. Ребятки хотите героина купить?
Orada bir yer bakmak ister misiniz? Belki biraz daha küçük bir şey?
Может, Вам предложить вариант поменьше?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]