Biraz yorgunum traducir ruso
262 traducción paralela
Doğrusunu söylemek gerekirse biraz yorgunum ve dinlenmek istiyorum.
По правде говоря, я немного устала, хотела бы отдохнуть.
Galiba biraz yorgunum.
Просто я немного устала.
Biraz yorgunum sanırım.
Наверное, я просто устала.
Tabii biraz yorgunum.
Конечно, я немного устал.
Biraz yorgunum hepsi bu.
Я просто немножко усталая, это все.
Biraz yorgunum, eve gideceğim. İzninizle.
Я немного устала и отправлюсь домой с вашего позволения.
Biraz yorgunum, o kadar.
Нет, я просто вроде как устал.
Biraz yorgunum.
Да, немного устала.
Biraz yorgunum.
Я немного устал.
- Sadece biraz yorgunum.
- Я просто немного устала.
Eğer atladıklarım olduysa affetsin. Bugün uzun bir gündü. Biraz yorgunum da.
Я не могу взять всех был длинный день.
Biraz yorgunum da.
Я немного устал.
Kusura bakmazsanız, müfettiş, ben biraz yorgunum.
Теперь, если позволите, инспектор, я немного устал.
Bana bir dergi ver. Çünkü biraz yorgunum.
Дай мне журнал, я очень устал.
Çok soru sorma. Bugün biraz yorgunum. Sizi eve götürecek biri var mı?
Мохаммед Не задавай столько вопросов.
Biraz yorgunum, yeni uyadım.
Немного устал, должен был рано вставать.
Biraz yorgunum. Yeterince uyuyamadım.
Просто немного устал.
Sadece biraz yorgunum.
- Ничего страшного.
Ben bu gece biraz yorgunum.
Я немножко устала сегодня.
Şu anda biraz yorgunum.
Что-то я устала.
Biraz yorgunum da.
Просто устал.
Aslında biraz yorgunum.
На самом деле, я немного устал.
Yalnızca Cairn ile çalışmaktan biraz yorgunum.
Я просто устала от работы с кернианцами.
Hayır. Sadece biraz yorgunum hepsi bu.
Нет, я просто устал.
- Biraz yorgunum.
- Немного усталым.
Hala biraz yorgunum.
Что-то я устал.
Biraz yorgunum ama iyiyim.
Я просто немного устала, но я в порядке.
- Biraz yorgunum.
- Я немного устал.
Biraz yorgunum.
Но что-то мне стрёмно.
Sanırım, yıldızlarla ilgili olguları düşünmek için şimdilik biraz yorgunum.
Я думаю, что я несколько устала, чтобы сконцентрироваться на звездных феноменах прямо сейчас.
Yalnızca biraz yorgunum.
Я немного устала.
Biraz yorgunum gerçi ama...
Я немного устал...
Ama biraz yorgunum. - Elbette.
Только немного устала.
Sadece biraz yorgunum.
Я просто устал.
Zannedersem biraz yorgunum.
О, да. Я наверно слишком устала.
Biraz yorgunum.
Но я должен был прийти и я пришел. Уйти сейчас было бы невежливо.
Ben de biraz kafamı dinlemek istiyorum, çok yorgunum.
Я бы тоже хотел придти попозже. Я устал.
- Yorgunum. biraz kendi halime bırak.
Я утомилась. Дай передохну.
İzninle. Yorgunum ve biraz da sarhoşum!
Прости меня, я устал, и я немного пьян.
Biraz dinlenmek istiyorum. Yorgunum.
"Милиционеров"...
Ama yorgunum. Önce biraz dinlenmek istiyorum.
Может, меня это взбодрит, не знаю, но, в любом случае, я хочу отдохнуть немного.
Yorgunum. Seni kovalarken bittim. - Kalbim tekliyor biraz.
- Я устал брат, я бегал за тобой у меня слабое сердце.
Audrey, dürüst olmak gerekirse, yorgunum ve biraz gerginim.
Одри, сказать по правде, я измотан и слегка на нервах.
Şimdi biraz yorgunum, ama verdikleri ilaçlardan kaynaklanıyor olmalı.
это лекарство, которое я принимаю..
Ve biraz da yorgunum.
И устаю быстро.
Evet ama biraz yorgunum.
Ты в Париже или нет?
Evet, biraz yorgunum.
Да, устал немного.
Çok yorgunum. Lütfen biraz uyumama izin verin.
Я устала, дайте мне немного поспать.
- Hayır, sadece biraz yorgunum.
Я просто устал.
Her zamanki sesim Yorgunum biraz.
Ну голос как голос. Нормальный голос.
Yorgunum biraz.
Устал...
yorgunum 408
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz dinlen 152
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz dinlen 152
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80