English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Buna dayanamıyorum

Buna dayanamıyorum traducir ruso

149 traducción paralela
Buna dayanamıyorum.
Так посмотрите.
Artık buna dayanamıyorum.
Я больше не могу.
Çünkü ben Moskova'nın en sevecen ve çekici kadınıyla evlendim ve buna dayanamıyorum.
Я женат на одной из самых красивых и достойных женщин Москвы, но не могу вынести этого брака.
Oh, Charles, artık buna dayanamıyorum.
Чарльз, я больше не могу.
Buna dayanamıyorum.
Я не выдержу.
Buna dayanamıyorum. O kadar kıskanıyorum ki aklımı kaçırıyorum.
С ума схожу от ревности.
Öf! Buna dayanamıyorum!
О, я не вынесу этого.
İnsanlar bana hep yalan söyledi, buna dayanamıyorum.
Я люблю честность. Всю жизнь мне врали, а я этого не переношу.
Buna dayanamıyorum artık.
Больше не могу это терпеть!
Rosa üzgünüm buna dayanamıyorum.
Извини. Я... Я просто не могу...
- Buna dayanamıyorum, Paco.
- Я не могу так больше.
Buna dayanamıyorum.
Я больше не могу.
Artık buna dayanamıyorum.
Я так больше не могу.
Buna dayanamıyorum!
О, я не могу это вынести!
- Buna dayanamıyorum!
- Не выношу этого!
Buna dayanamıyorum.
Не выношу этого.
Hayır! Artık buna dayanamıyorum.
Кроме того, я тебе говорил, что мой брат работает в спецназе.
Bana sürekli dokunuyor ve artık buna dayanamıyorum.
Всё время лапает меня. Я не могу больше этого терпеть!
Artık buna dayanamıyorum Ted.
Я больше не могу этого выносить, Тед.
- Buna dayanamıyorum.
- Это невыносимо.
Buna dayanamıyorum.
Это невыносимо.
Buna dayanamıyorum.
Сара. - Я не могу выдержать это дерьмо.
Sırf iyi birer eş oldukları ve özel okullar konusunda benzer fikirlere sahip oldukları için evlendiler. Ve ben buna dayanamıyorum.
Я вижу моих подруг, которые выходят замуж потому, что они хорошие друзья и понимают друг друга в вопросах о преимуществе публичных школ над частными, а я вот такого себе купить не могу!
Biliyormusun, artık buna dayanamıyorum.
Я больше не могу терпеть эту штуку.
Tanrım, buna dayanamıyorum.
"Моя маленькая"? О, Боже! Я этого не вынесу.
Uyuyamıyorum ve artık buna dayanamıyorum.
Приходится так и ходить на работу.
Ama ben, ben buna dayanamıyorum.
Но я просто... Я не могу это принять.
Buna dayanamıyorum.
Я не вынесу этого.
Buna dayanamıyorum. Kontratta her şey yazılıydı.
Глупо было подписывать такой контракт.
Buna dayanamıyorum!
Я этого не вынесу!
Daha fazla buna dayanamıyorum...!
Я больше не могу его сдерживать!
Ve buna dayanamıyorum...
Вивика Фокс
Buna artık dayanamıyorum!
Я больше не вынесу!
Beni hain, ödlek sanmayın ama... buna daha fazla dayanamıyorum.
Но я больше не могу.
Buna dayanamıyorum.
Не стоит покупать на распродаже.
Buna artık dayanamıyorum.
я больше не вынесу.
Buna dayanamıyorum!
Я не вынесу этого!
Buna artık dayanamıyorum.
Я так больше не могу.
Buna dayanamıyorum.
Чонси, я этого не вынесу.
- Dayanamıyorum buna, or.s.u çocuğu.
- Я не вынесу этого, ты сукин сын.
Buna artık dayanamıyorum.
Я больше так не могу.
- Artık buna dayanamıyorum. - Sakin ol, sakin ol, Majka.
Папа, я не могу больше.
- Buna dayanamıyorum Jack.
Это не для меня.
Buna artık dayanamıyorum.
Я больше не могу терпеть.
Buna artık dayanamıyorum.
Я больше этого не вынесу.
- Buna dayanamıyorum.
- Они очень милые.
Dayanamıyorum. Buna katlanamıyorum.
я просто не могу это выносить.
Buna daha fazla dayanamıyorum.
Ну всё, хватит с меня.
Artık buna dayanamıyorum.
Я с ума схожу.
Buna daha fazla dayanamıyorum.
Я больше так не могу.
Buna dayanamıyorum.
- Джейк, я не могу это сделать...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]