Bunu biliyor musunuz traducir ruso
144 traducción paralela
Kadınlar sizin tipinize bayılıyor. Bunu biliyor musunuz?
Женщинам нравятся мужчины твоего типа.
Siz değişmişsiniz, bunu biliyor musunuz?
Вы изменились, вы знаете об этом?
Bunu biliyor musunuz?
Так вы знаете об этом? А что мне делать?
- Bunu biliyor musunuz?
Да. Венеция, 1 666-ой год.
Bunu biliyor musunuz?
Вы знаете этого?
Bunu biliyor musunuz?
Этого вы знаете?
Bunu biliyor musunuz?
Вы это понимаете?
Bunu biliyor musunuz?
" наете, вот этот, это € его купил.
Bunu biliyor musunuz, Rahibe?
Что там сказано?
Bunu biliyor musunuz?
Вы узнаете это?
Bunu biliyor musunuz Bay Harris?
Вы знаете об этом, мистер Феррис?
Bunu biliyor musunuz?
Вы знаете об этом?
Ne dedi, biliyor musunuz? "Bunu yaparsan, seni vururum."
Знаете, что он мне ответил? "Если вы приедете навестить меня, я вас пристрелю!"
Ama biliyor musunuz... bunu yapmaya elim varmadı.
Но, представьте себе, друзья, я не мог заставить себя сделать это.
Karakol bu yüzden apartmana el koyup, onu tahsis etti biliyor musunuz bunu?
Жилищное управление реквизирует квартиру и передаёт её...
Biliyor musunuz, korkmaya korkmaya başlıyorum, bunu yapamayacak diye.
Знаете, я уже начинаю... Я начинаю опасаться, что он не сможет этого сделать.
Biliyor musunuz, ben bunu anlamıyorum Bayan Ratched... çünkü ben...
Знаете, я не совсем понимаю, мисс Рэтчед, потому что...
Bunu neyin yaptığını biliyor musunuz?
А что же здесь?
- Bunu kimin yaptığını biliyor musunuz?
- Знаешь кто этим занимается?
Biliyor musunuz, ne zaman Meccacci adını duysam içimden bunu yapmak geliyor.
Только я слышу имя Меккаджи - начинаю нервничать.
Biliyor musunuz bunu niye hiç duymadınız?
Знаете почему вы никогда этого не слышали?
Daha yeni adada bulduk bunu, biliyor musunuz?
Полагаю, они водятся только на острове.
Bunu hakkında ne diyeceksiniz Bay Ikari NERV ve Eva yı kullanmaktan başka daha iyi bir yol biliyor musunuz?
Скажите, Икари-кун, могут ли NERV и Ева быть эффективнее?
Biliyor musunuz, bir kereliğine bunu seyretmeye çalışacağım.
Знаете, я тоже разок сяду и посмотрю эту лабуду
Biliyor musunuz çocuklar? Bunu izlemek zorunda değiliz.
Не стоит это смотреть.
Biliyor musunuz sadece bunu yapabiliriz!
Знаете, мы могли бы зняться этим!
Yapmayın, bunu kaç defa duyduğumu biliyor musunuz?
- Вы знаете, как часто я это слышу?
Bunu siz yaptınız, nasıl bildiği mi biliyor musunuz?
И я знаю, что это сделали вы, а почему?
Yaşlı babam bunu nasıl yapardı biliyor musunuz?
Знаете, как мой старик обычно это делал?
Ve biliyor musunuz, bunu size sadece çok iyi arkadaş olduğumuz için söylüyorum.
И знаете, я просто говорю вам это... потому что мы с вами такие хорошие друзья.
Bunu sezmiştim, biliyor musunuz? İnanılmaz bir görsel hafızanız var.
Знаете, я всегда подозревал, что вы способны видеть живые образы.
Biliyor musunuz, Kelso'ya bunu söylemek zorundasınız.
Знаете, вы должны все рассказать Келсо.
Biliyor musunuz bunu bir öğretmen söylemişti.
Знаете, мне об этом говорила какая-то училка.
Biliyor musunuz, bunu daha önce hiç duymamış değilim.
Я уже слышал об этом раньше.
Bunu nasıl bildiğimizi biliyor musunuz?
Ты знаешь, как я узнал?
Biliyor musunuz? Kim bunu sallar ki?
... Погоды оно, конечно, не сделает.
Bunu neden yaptığı biliyor musunuz?
Проявляйте благоразумие во время съёмок.
Bunu kabul ediyor musunuz? Ne yapıyorsunuz biliyor musunuz? Bazı bilim çevrelerindeki bazı alanlardaki... iddiaları gerçek olarak kabul ediyorsunuz.
Мда, вы понимаете что то что вы делаете, это признание некоторых мнений которые признаны в некоторых группах научного общества, как факт.
Hüzünlü olduğunuzda, bunu kolayca değiştirebileceğinizi biliyor musunuz?
Когда вы в плохом настроении, вы знаете, что вы это можете с лёгкостью поправить?
Bunu ebeveynlerinin boşanması için yaptığını biliyor musunuz?
Вы знаете, он сделал это, чтобы его родители развелись.
O yalnız... çok yalnız. Bunu nasıl bir şey olduğunu biliyor musunuz?
Он одинок... все одиноки вы хоть знаете, на кого вы похожи?
Biliyor musunuz, daha önce de bu tip sorunlarla başa çıktım ama bunu yapan Daily Planet'in editörü olursa?
Я и раньше такие новости читал, но чтобы от редактора Дэйли Плэнет?
O yüzden... aslında biliyor musunuz, bunu indirmeyi deneyelim.
Так что давайте попробуем опустить уровень.
Bay Fletcher, biliyor musunuz, gerçekten eğer resim hoşunuza gitmediyse, bunu bana söylemeniz yeterli.
Мистер Флечер, честно, Вам не понравился наш рисунок? Вы только скажите.
Bunu uçurmayı biliyor musunuz?
Умеете управлять этой штукой?
Bunu kimin yaptığını biliyor musunuz? Henüz bilmiyorum.
- Вы уже знаете, кто это сделал?
Bunu nasıl annemin seyretmek oldu biliyor musunuz?
Как тьI узнал, что эта древность - часьI моей мамьI?
Çocuk? Bunu nasıl bir erkek veya bir kız olduğunu biliyor musunuz?
Откуда тьI знаешь - он или она?
Bunu yazarak biliyor musunuz?
ТьI знаешь, как печатать?
Şayet bunu basarsanız, hayatımı mahvedeceğinizi biliyor musunuz?
Вы понимаете, что втягивая меня Вы ломаете мне жизнь?
Bunu şimdi kullanan birini biliyor musunuz?
А может, вы знаете, кто их сейчас использует?
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu biliyordum 108
bunu biliyorsun 667
bunu biliyorsun değil mi 52
bunu biliyorsunuz 81
bunu biliyor muydun 214
bunu biliyor muydunuz 38
bunu biliyoruz 92
bunu biliyor 20
bunu biliyor musun 150
bunu biliyordum 108
bunu biliyorsun 667
bunu biliyorsun değil mi 52
bunu biliyorsunuz 81
bunu biliyor muydun 214
bunu biliyor muydunuz 38
bunu biliyoruz 92
bunu biliyor 20
bunu biliyordun 31
biliyor musunuz 1377
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231
biliyor musunuz 1377
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapmana gerek yok 38
bunu yapabilirim 231