English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ D ] / Demek istediğimi anladın

Demek istediğimi anladın traducir ruso

669 traducción paralela
Heyecanlanıyor, ne demek istediğimi anladınız mı?
Он вспыльчив, если вы понимаете, о чем я.
Ne demek istediğimi anladınız.
Вы понимаете?
Ne demek istediğimi anladın mı?
Улавливаешь?
Sanırım ne demek istediğimi anladınız.
Думаю, вы понимаете, что я имею в виду.
Demek istediğimi anladınız mı?
Видите, что я имею в виду?
Ne demek istediğimi anladın mı?
Bидишь, o чeм я гoвopил?
Tohumlarını başka araziye ekmelisin. Ne demek istediğimi anladın mı?
Ты должен посеять свое зерно на другом поле, ты понял, что это значит?
Ne demek istediğimi anladın mı?
Понял, о чем я?
Ne demek istediğimi anladın.
Вы знаете, что я имею ввиду.
Buranın bir çalışanı olduğumuzu unutma! Ne demek istediğimi anladın mı?
Не забывай, что ты здесь - простая служанка.
Ne demek istediğimi anladınız mı?
Всё так и получилось.
Ne demek istediğimi anladın, değil mi?
- Ты ведь меня понимаешь, да?
Ne demek istediğimi anladın.
Ты знаешь, что я имею ввиду.
Yarın sabah. Neyse, ne demek istediğimi anladın, değil mi?
А, вы меня поняли, так?
Ne demek istediğimi anladın?
- Как это? - Сам знаешь.
Ne demek istediğimi anladınız herhalde.
Вы знаете, о чем я.
Demek istediğimi anladın mı?
Понимаете, о чём я?
Demek istediğimi anladın mı?
Ты же знаешь, что я имею в виду?
Demek istediğimi anladın mı?
Понимаешь, о чем я?
Kahretsin, demek istediğimi anladın.
Чёрт возьми, ты меня понял.
Ne demek istediğimi anladın.
Ты знаешь, о чем я.
Ne demek istediğimi anladınız. Eşinizin kişiliğinde, karakterinde böyle bir şeye sebep olacak...
Понимаете, я имею в виду, считаете ли вы, что было что-то в её личности, её характере...
Ne demek istediğimi anladın mı?
Ты понимаешь, о чем я?
- Ne demek istediğimi anladın... seni pis köpek.
- Да знаешь ты, о чём я говорю, ёбанный ты таракан.
- Demek istediğimi anladınız mı?
- Понимаешь что я говорю?
- Ne demek istediğimi anladın mı?
- Ты меня пoнимаешь?
- Ne demek istediğimi anladın.
Ну, ты же меня поняла.
- Ne demek istediğimi anladın.
- Я думаю... Вы поняли, что я имею ввиду.
- Ne demek istediğimi anladın mı?
Понимаешь, о чём я?
Sanırım ne demek istediğimi anladınız, efendim.
Думаю, вы поняли о чем я, сэр.
Ne demek istediğimi anladınız mı?
Понимаете?
Size sanki bir şeyler kazanacakmışsınız hissi verir. Demek istediğimi anladınız mı?
Создавая у вас ощущение что вы можете что-нибудь выиграть.
- Demek istediğimi anladın sen.
Вы знаете, о чём я.
Ne demek istediğimi anladın mı?
Понимаешь, что я пьiтаюсь тебе объяснить?
Demek istediğimi anladın.
Ты знаешь, что я имею в виду.
Ne demek istediğimi anladınız mı?
Понимаешь, о чем я?
- Demek istediğimi anladın mı?
Ты поняла?
Ne demek istediğimi anladın mı?
Понимаешь, о чём я?
"Böyle bir yerde insanın başına kötü bir şey gelmez" derken ne demek istediğimi şimdi anladın mı?
Смотри, я имею в виду, что в таком месте с тобой не может случиться ничего плохого.
Ne demek istediğimi anladınız mı?
- Сами понимаете?
Evet Doktor, demek istediğimi anladığını görüyorum.
Да, Доктор, я вижу вы меня поняли.
Evet Doktor, ne demek istediğimi anladığını görüyorum.
Да, Доктор, я вижу вы меня поняли.
- Ne demek istediğimi çok iyi anladın.
Сам знаешь, что.
Ne demek istediğimi anladın mı?
Понимаешь, о чем я?
Demek istediğimi anladın mı?
ѕонимаешь, что € имею в виду?
Ne demek istediğimi iyice anladın mı?
Ты наконец понял, о чём я тебе говорил?
Anladınız mı demek istediğimi?
Ну вы меня понимаете?
Anladınız mı demek istediğimi?
( Дэвид Леттерман амер.телеведущий ) Понимаете меня?
Sana ne demek istediğimi şimdi anladın mı?
Видите, что я говорил?
- Anladınız mı ne demek istediğimi?
- Видишь, о чем я?
Ne demek istediğimi anladın mı?
Понял, о чём я?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]