English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ D ] / Durun biraz

Durun biraz traducir ruso

592 traducción paralela
Hey çocuklar, durun biraz.
Эй, ребята, подождите же.
Kontes, durun biraz!
Графиня, я вас прерву.
Durun biraz!
Секундочку!
Durun biraz, şu nasıl?
Погодите! Как вам такой вариант?
Çocuklar, durun biraz.
Подождите, парни!
Durun biraz, olay sadece bıyık değil.
- Подождите, дело ведь не в усиках.
Durun biraz. Bayanı getirin buraya.
Одну минутку, проведите ее сюда.
- Durun biraz.
- Что? - Подождите минуту.
Durun biraz. Swann.
Постойте-ка, Свон.
Durun biraz.
Постойте.
Durun biraz.
Секунду.
Durun biraz, yoksa ipin ucunu kaçıracağım.
Постойте, а то я окончательно запутаюсь.
Müfettiş bey, durun biraz. Şuna bakın. Yazdığı son çek 26 Mart tarihli.
Взгляните, инспектор, последний чек он выписал двадцать шестого числа, за день до несчастья с женой.
Durun biraz.
Подождите.
Durun biraz. Öyle bir dosyam vardı.
Одну минутку, у меня был такой случай.
Durun biraz.
Подождите минутку!
lrma,... Durun biraz.
Ирма, подожди.
Durun biraz. Sanığın avukatıyla görüşme hakkı var.
Секундочку, обвиняемый имеет право посовещаться со своим адвокатом.
İşte, işte, işte, biraz daha hızlı, işte, işte, durun biraz nefes alalım,
- Вот, вот, вот, немного быстрее. Вот, вот... Давайте немного передохнем.
Millet, biraz sessiz! Durun biraz.
ѕрекратите шуметь!
Durun biraz bakalım!
Ето как понимать?
Hey durun biraz!
Стой, стой, стой.
Bir dakika... Durun biraz. Anlamadınız.
Постойте, погодите, вы не поняли.
Durun biraz, annem konuşmak istiyor!
Секундочку. С вами хочет поговорить Лайл Уоллас.
Durun biraz!
- Да. Минутку.
- Evet, gidiyorum. - Durun biraz. Kalktı.
Я ползу-ползу.
- Ya patronunuz? - Durun biraz.
- А как насчет вашего работодателя
Durun biraz.
- Подождите. Подождите.
– Durun biraz, ama bu doğrudan soruşturmayla ilgiliydi.
Минутку, оно имело прямое отношение к делу, которое мы расследовали.
Durun biraz.
Погодите-ка минутку.
- Durun biraz.
- Подожди-ка.
Durun biraz.
Погодите минутку.
- Hey, durun biraz.
- Подождите.
Durun biraz. Mahkumların hepsi öldü.
Ведь все заключенные погибли.
Peki, durun biraz. Tamam. Pekala!
Стойте... стойте-стойте-стойте... назад, назад... не надо.
Biraz durun!
Стойте!
Durun biraz.
Погодите.
Durun biraz Bayan Fisher. Sakin olun.
Мисс Фишер, расслабьтесь и успокойтесь.
Durun biraz.
Минутку.
Biraz uzak durun, olur mu?
Держитесь подальше некоторое время.
Az durun da, biraz konuşalım.
Понтано, вы куда? Подождите. Почему бы нам с вами не поговорить?
Hayır, hayır, durun. O biraz daha kalacak. - Yalnızca iki dakika.
Нет, погодите, она останется у меня на пару минут.
Biraz durun.
Постойте.
Biraz geri durun lütfen. Biliyor musunuz, biri beni çimdikliyor.
Тут некоторые стараются ущипнуть.
Biraz dışarı çıkmam gerekiyor. Uslu durun.
Мне надо выйти на минутку - сидите тихо.
Bay Hanson, durun. Biraz konuşabilir miyiz?
Мистер Хэнсон, мне нужно поговорить с вами.
Durun, dostum! Biraz olgun davranın!
Ведите себя, как взрослые люди!
Biraz durun!
Подождите.
Biraz durun. Thomas için bu kadar kötüysek, neden ona saplanıp kaldık? Bunu söyleyin.
- Постойте... если мы так вредим Томасу, почему нас тогда приставили к нему?
Hayır, hayır, hayır. Durun bakalım biraz. Artık çok geç.
Нет-нет-нет, подождите, подождите, слишком поздно, троллейбус ждёт вас.
Durun biraz...
На джипе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]