Evet öyleyim traducir ruso
634 traducción paralela
Evet öyleyim. Ve beni farklı yapan 10 haftalık 17.80 dolar, hepsi burada Johnny, her kuruşu.
И вот что сделало меня таким - 10 недель по 17,80 в неделю, и все здесь, Джонни, до цента.
Evet öyleyim. Hemen bildirdiğiniz için teşekkürler.
Ѕудьт добры, предупредите мен €.
- Evet öyleyim.
- Да, я - ловкачка.
Evet öyleyim.
Эм, да.
- Evet öyleyim. - Kesin şunu.
- Я - актёр!
Neden- - neden, evet, öyleyim, ama- -
Да, я одна.
Evet dadı, öyleyim.
Да, Мамушка.
Evet, öyleyim. Çok umulmadık. Genellikle ilk romanlar, deneyimler şeklindedir.
Довольно неожиданно - первый роман, основанный на личном опыте.
- Evet efendim, sanırım öyleyim.
- Да, сэр, можно считать, что это так.
- Evet, ama ben öyleyim.
- Да, а я готова.
Değilsin. Evet, öyleyim.
Но я не могла сказать этого матери.
Evet, öyleyim.
Да, я женат.
Evet, Sanırım öyleyim.
Я думаю, да.
- Evet, öyleyim.
- Да, я.
- Ben öyleyim, evet.
Я – да.
- Evet, öyleyim.
– Да.
- Evet, öyleyim. Tepeden tırnağa.
- Да, с головы до пят.
Evet, öyleyim.
Да, да.
- Evet, öyleyim.
- Да, я рассержена.
Evet Martha, öyleyim.
Да, Марта, я решил.
Evet, öyleyim.
Да, ты прав.
Evet, öyleyim.
Да, доволен.
- Hayır. Evet, tabii ki öyleyim.
Да, конечно, я не местный.
- Evet, sanırım öyleyim.
Да, если память не изменяет.
Evet, galiba öyleyim.
Да.
- Evet, öyleyim.
- В самом деле.
- Siz general değilsiniz, değil mi, efendim? - Evet, öyleyim.
Не вы ли, случайно, и есть генерал?
Evet, ben de öyleyim.
Да, я знаю. Я сам такой.
Evet, öyleyim.
Всё верно.
Evet, öyleyim.
- Я готов, честно.
- Evet, öyleyim.
- Ага, конечно.
Öyleyim, "Evet, efendim."
Надо говорить "Да, сэр".
Evet, öyleyim.
Да, верно. Так.
Evet bayım, öyleyim.
ƒа, сэр, именно так.
Evet galiba öyleyim!
- Да верно, наверно я
Evet, öyleyim!
Да.
Evet, öyleyim.
Да.
- Öyleyim, evet.
Да, он.
- Evet, öyleyim.
Именно так.
- Evet, öyleyim.
Нет.
Ama, evet, öyleyim. Tamamen yersiz.
Эmo нe вaшe дeлo, нo я omвeчy "дa".
-... tıpkı onun gibisin. - Evet, öyleyim.
Да, это я.
Evet, aynen - Tam olarak ben öyleyim.
Да, это... Я именно такая и есть.
- Akşamdan kalma mısın? - Evet, öyleyim.
Нажрался?
Evet, öyleyim.
Да, это так.
Evet, öyleyim.
Это я!
Siz çocuklar bu günlerde öyle diyorsanız, öyleyse evet, öyleyim.
Ну... если это у вас, молодых, теперь так называется, то да, это так
evet, öyleyim.
дЕМЭЦХ ОПХМЕЯ?
Evet, öyleyim.
- Да, было.
Evet, öyleyim.
Да. Да это так.
- Evet, öyleyim. - Sen Kralsın? - Evet!
- Не смей трогать меня!
öyleyim 490
öyleyimdir 24
evet doğru 355
evet canım 124
evet biliyorum 304
evet var 222
evet öyle 811
evet sen 71
evet benim 134
evet ya 191
öyleyimdir 24
evet doğru 355
evet canım 124
evet biliyorum 304
evet var 222
evet öyle 811
evet sen 71
evet benim 134
evet ya 191
evet dedi 25
evet dedim 36
evet efendim 4215
evet de 83
evet mi hayır mı 99
evet mi 290
evet elbette 66
evet tabii 90
evet bu o 18
evet dostum 66
evet dedim 36
evet efendim 4215
evet de 83
evet mi hayır mı 99
evet mi 290
evet elbette 66
evet tabii 90
evet bu o 18
evet dostum 66
evet iyiyim 87
evet anne 162
evet bayan 183
evet ama 345
evet burada 46
evet bu 43
evet ya da hayır 65
evet o 181
evet kaptan 91
evet hanımefendi 169
evet anne 162
evet bayan 183
evet ama 345
evet burada 46
evet bu 43
evet ya da hayır 65
evet o 181
evet kaptan 91
evet hanımefendi 169