English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Gel benimle

Gel benimle traducir ruso

3,950 traducción paralela
Gel benimle.
Пойдем со мной.
Gel benimle.
Подойди.
Her şey yolunda, gel benimle.
Все в порядке. Давай со мной.
- Sadece ortağıma biraz zaman kazandırdım. Ayrıca seni isteyen iki adamı karşı karşıya getirme ihtimalimiz de var. Şimdi gel benimle.
- Я только что выиграл своему напарнику немного времени и надеюсь натравил двух людей, которые так хотят тебя заполучить, друг против друга.А теперь, давай.
Gel benimle.
Пойдем ос мной.
Gel benimle.
Иди за мной
Gel benimle otur!
Сядь со мной!
Kapa çeneni ve gel benimle dans et.
Замолчи и потанцуй со мной.
Benimle gel.
Идем со мной.
Benimle gel. Hadi.
Идём со мной.
Seni gerçekten seviyorum.. Lütfen benimle Paris'e gel.
Я так люблю тебя, пожалуйста, поехали в Париж.
Okuldan sonra bir süreliğine benimle gel.
После школы пойдём со мной.
Benimle gel.
Пойдем-ка отойдем.
- Benimle gel. - Sana sonra açıklarım.
- Я здесь детектив.
Benimle gel.
Идём со мной.
Yalvarırım benimle gel.
Пойдем со мной.
Tanrılarla birlikte olduğunu çok iyi biliyorum lakin biraz daha burada bekleyeceğim olur da gelip konuşmak istersen gel ve konuş benimle ve ben de köylü ellerimle bir zamanlar olduğu gibi o güzel ve uzun saçlarını okşayayım.
Я знаю что ты теперь с богами, но я буду ждать тебя здесь, и если ты захочешь прийти и поговорить, то приди и поговори со мной, и я буду нежно гладить твои длинные и красивые волосы еще раз моими грубыми руками.
- Benimle gel.
— Поплыли со мной.
Benimle gel.
Пойдем со мной.
Bryce, lütfen benimle gel.
Брайс, пошли со мной.
Mary, benimle gel! Çek ellerini üstümden!
Поэтому мы с Миком решили спокойно сесть с тобой и разработать план, в котором мы сможем быть уверены.
- Haydi, benimle gel. - Yürüyelim.
Нет, Ваша Честь.
Gene, tatlım, tut elimi, benimle yukarı gel.
Джин. Возьми меня за руку и идем наверх, выпьем, устроимся поудобнее...
"Benimle yukarı gel" derken ne demek istiyorsun?
- Что значит твое "идем наверх"?
Kral Ecbert'ten intikam almak istiyorum ve bunu alacağım da benimle gel.
Я намерен взять реванш у короля Эгберта, и будь что будет.
Gel benimle.
Идем со мной.
Benimle gel.
Поехали со мной.
Bu yüzden benimle gel, William.
Так что пойдем-ка, Уильям.
Buraya gel ve konuş benimle.
Иди сюда и поговори со мной.
- Benimle gel.
Пойдём со мной.
Sadece benimle gel.
Просто пойдем со мной.
Benimle gel.
Пойдём со мной.
Benimle gel Stiles.
Пойдем со мной, Стайлз.
Onu görmek istiyorsan hemen benimle gel.
И я знаю, где она. Если хочешь увидеть ее, то пойдем со мной.
# Gel benimle Amy çöplüğe #
"Пойдем со мной, Эми, на помойку"
Sen. Benimle gel.
Ты пойдем со мной
Lemon, benimle gel.
Лемон, иди за мной.
Sen benimle gel.
Ты, за мной.
Benimle gel.
- Идем со мной.
Lütfen benimle gel.
Пожалуйста, пошли со мной.
Benimle gel.
Возвращайся со мной.
Benimle gel, yardımın lazım.
Пошли, мне нужна твоя помощь.
- Benimle birlikte kiliseye gel.
- Идем на мессу со мной.
- Gel de benimle akşam yemeği ye.
Присоединитесь ко мне за ужином.
Danny, benimle gel.
Дэнни, пойдем пройдемся.
Benimle New York'a gel.
Поехали в Нью-Йорк со мной.
Benimle Kaliforniya'ya gel.
Поехали со мной В Калифорнию.
Benimle gel.
Поедем со мной.
- Sen, benimle gel.
Ты, пошли со мной.
Anneni geri almak istiyorsan benimle gel çünkü bu kesinlikle ona yarar sağlamayacak.
Хочешь вернуть свою маму, пойдём со мной, потому что так ты ей не поможешь.
O yüzden gidiyorum, benimle gel.
Поэтому я уезжаю, поезжай со мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]