English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Geri dönmek istiyorum

Geri dönmek istiyorum traducir ruso

261 traducción paralela
- Lütfen, masama geri dönmek istiyorum.
Простите, но я хотела бы вернуться к своему столу.
Ve şimdi dostlarıma geri dönmek istiyorum.
И сейчас я хочу вернуться к друзьям.
Partiye geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться на вечеринку
- Geri dönmek istiyorum.
- Я хочу вернуться.
Hastalanınca harçlığımı harcamak zorunda kaldım. Eve geri dönmek istiyorum.
Я заболела и потратила все деньги, что мне дали родители, а мне надо вернуться.
Gerçekten geri dönmek istiyorum.
Я очень хотел бы вернуться, но сейчас,... в этот момент...
Benim dairem. Eğer mahsuru yoksa işime geri dönmek istiyorum.
А теперь, если вы не против, я хотела бы продолжить!
, Antonie lere geri dönmek istiyorum.
Черт, я хочу вернуться к Энтони.
Karakola geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться в участок.
Eski sınıfıma geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться в прежнюю школу.
Amerika'ya geri dönmek istiyorum!
Я хочу назад в Америку!
"Sadece hücreme geri dönmek istiyorum. Çünkü hücremde, sigara içebiliyorum."
"Я хочу вернуться в камеру, ведь там я могу покурить."
Oraya geri dönmek istiyorum.
Хочу вернуться туда.
Geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться, Джеймс.
Gatsby'ler gibi olduğumuz zamana geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуть те времена, когда мы были Гэтсби.
Hong Kong'a geri dönmek istiyorum.
Я хотел вернуться.
Ben mavi odaya geri dönmek istiyorum.
Я хочу назад в синюю.
- Mavi odaya geri dönmek istiyorum.
- Я хочу обратно в синюю комнату.
Geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться.
İşe geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться к работе.
Hücreme geri dönmek istiyorum.
Я хочу обратно, в камеру.
Hücreme geri dönmek istiyorum, şimdi.
Я хочу обратно в камеру.
Efendim, izninizle soruşturmaya geri dönmek istiyorum.
Тем временем, сэр, если можно, я бы хотел вернуться к переговорам.
Sakıncası yoksa hapse geri dönmek istiyorum?
А можно мне обратно в тюрьму?
Sadece Sidnaw'a geri dönmek istiyorum.
Эшли, я мечтал только вернуться домой, в Сидно.
Revir'e geri dönmek istiyorum.
Сейчас я бы хотела вернуться в медотсек.
Sadece işime geri dönmek istiyorum.
Хочу вернуться к работе.
- Geri dönmek istiyorum.
— Я хочу снова в строй, сэр.
Deliğe geri dönmek istiyorum.
Я хочу спуститься в яму.
Eski işime geri dönmek istiyorum.
Я бы хотела получить назад свою старую работу.
Evet. Ona geri dönmek istiyorum!
Да, я хочу вернуться к этому!
Ben dansa geri dönmek istiyorum.
Я бы хотела обратно на дискотеку.
Geri dönmek istiyorum.
Я просто хочу вернуться назад.
Hastaneye geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться на работу в больницу.
Louis, Brooklyn'e geri dönmek istiyorum!
Луис, я хочу назад в Бруклин!
Normal bedenime geri dönmek istiyorum... bir insan bedenine.
Я хочу вернуться в своё нормальное тело... человеческое тело.
Adamım, geri dönmek istiyorum.
Блин, я пошел назад.
Normal vücuduma geri dönmek istiyorum.
Я хочу своё обычное тело
Belgrad'a geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться в Белград.
Sadece sade yaşamıma geri dönmek istiyorum. / Benim için hiçbir şey ifade etmeyen kadınlara.
Я лишь хочу вернуться к простой жизни : ничего не значащим для меня женщинам.
Mavi odaya geri dönmek istiyorum.
Хочу вернуться в синюю комнату.
Geri dönmek istiyorum. Geri dönmek istiyorum.
Вернуться, я хочу вернуться.
Bir hata yaptım. Ve eski konumuma geri dönmek istiyorum.
Я был неправ... и я хочу снова вернуться на работу.
Atlantis'e geri dönmek istiyorum, onlar beni Antartika'ya yollamak istiyorlar.
Я хочу вернутся в Атлантис, а они посылают меня в Антарктику.
- Anneme geri dönmek istiyorum.
- Я хочу вернуться к маме. - Почему?
Ben normal yaşama geri dönmek istiyorum!
Возвращайся к нормальной жизни!
Ben, geri dönmek istiyorum.
Я возвращаюсь.
Geri dönmek istiyorum!
Доктор, я не видел моего дома восемнадцать лет.
Kayalara geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться на скалу.
Kafa müzesine geri dönmek istiyorum.
Я хочу обратно в музей голов.
Geri dönmek istiyorum.
Вернуться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]