Geri dönüyor traducir ruso
651 traducción paralela
Memleket... Bir adam, çocuk olarak ayrıldığı yere geri dönüyor.
Дом... и мужчина возвращается туда, откуда уехал юношей...
Hildy geri dönüyor.
Хильди скоро вернётся.
Eels ölüyor ve vergi belgeleri de onlar Meta'nın aldığı evrak çantasındaydılar, değil mi? Belgeler Whit'e geri dönüyor. Ve ben de kurban olmuş oluyorum.
Илз умирает, а его бумаги они были в папке, которую забрала Мита бумаги попадают к Уиту.
Patron! Lewis geri dönüyor gibi.
Босс, кажется, Льюис возвращается.
- Suç mahalline geri dönüyor.
- Вернулся на место преступления.
Kuzey rüzgarı, gel-git geri dönüyor. Bırakın işi bitsin.
— еверный ветер, он отгонит прилив. ќсвободи его.
O kadar yıldan sonra geri dönüyor.
Вернуться после стольких лет...
O geri gönüyor. Eğer tek başına yapacak olsam bile, o geri dönüyor.
Она вернется, даже если мне придется сделать это одному, она вернется к мужу.
Yüzeye inen ekip geri dönüyor.
Десант возвращается.
Ona gerekli bilgiyi sağlıyoruz, o da bunları büyük kardeşine aktarıyor ve bize emir olarak geri dönüyor.
мы кормим его информацией, он передает ее своему старшему брату... -... и выдает нам в ответ приказы.
- Belki de savaşmak için geri dönüyor.
- Возможно, они готовятся к бою.
Bayan McBain medeniyete geri dönüyor.
Миссис МакБэйн возвращается к цивилизации.
Bununla beraber, rüyalar her gece geri dönüyor.
Однако сны возвращаются ко мне каждую ночью.
- O fırtına, geri dönüyor.
- Шторм возвращается.
Şimdi ise küçük ayı takım yıldızını görüyorum. Geri dönüyor olmalıyız.
А теперь я вижу Большую медведицу и Кассиопею, это значит, что мы разворачиваемся кругом.
Odana geri dönüyor ve kendini o dar döşeğine bırakıyorsun.
Возвращаешься к себе в комнату и падаешь на свою слишком узкую кровать.
Odana geri dönüyor, üzerindekileri çıkarıyorsun çarşafların arasına giriyor, ışığı söndürüyor gözlerini kapatıyorsun.
Возвращаешься в свою комнату, раздеваешься, залезаешь в постель, выключаешь свет, закрываешь глаза.
Uçakta, Sicilya'ya geri dönüyor.
Он на пути в Сицилию.
Bu yüzden yarın, Howard eski formatına geri dönüyor ve bütün bu saçmalık sona eriyor.
Поэтому завтра Говард вернётся в старый формат... и всей этой безнравственной желтухе придёт конец.
Geri dönüyor.
Она возвращается!
Yildiza ait gaz yapilar ise su an, tekrar geldigi yere, uzay bosluguna geri dönüyor.
Это всплеск газа возвращает звездную материю в космос.
Houston'a geri dönüyor.
Вернулась в Хьюстон.
- Mücadeleye geri dönüyor!
Она нападает!
Çocuklarınız geri dönüyor.
Ваши дети возвращаются!
Ohmu ormana geri dönüyor.
Ом возвращается в лес.
Az sonra geri dönüyor. "Tamam, 200" diyor.
Уходит, возвращается : "Согласен, двести".
Suç mahalline geri dönüyor gibiydik.
Мне казалось, что мы прибыли на место преступления.
Devlere geri dönüyor!
Он возвращается к великанам!
Hem de akşam geri dönüyor.
И возвращается вечером, чтобы встретить
- Harry Talbot'a geri dönüyor.
- Она возвращается к Гарри Талботу.
Asansöre geri dönüyor!
мы должны подняться наверх, на лифте!
Geri dönüyor.
Он возвращается.
İşe geri dönüyor.
Она возвращается на работу.
Dış Takım Atılgan'a geri dönüyor efendim.
Группа высадки возвращается на "Энтерпрайз", сэр.
Senin sayende geri dönüyor.
И именно ты пригласила его.
Geri dönüyor.
Нет, он на пути в Нью-Йорк.
Yarın geri dönüyor.
Она завтра возвращается.
Bir süre sonra geri dönüyor mu? Bu bir günlük bir şeymi yada bir haftalık?
Я имею в виду, она вернется через сутки или через неделю?
- O kadar azı geri dönüyor ki.
Там многие остаются.
Sanırım buraya geri dönüyor.
Похоже он собирается вернуться.
Muhtemelen Frank Miller öğlen treni ile geri dönüyor.
Похоже что Фрэнк Миллер возвращается сегодня в полдень на поезде.
Manzo geri dönüyor!
Mандзо вернулся!
- Geri dönüyor.
Она возвращается!
O andan sonra her şey yine kendi boyutuna geri dönüyor. - Benes bunu kontrol etmeyi biliyor sanırım.
А Бенаш знает, как этого избежать?
İniş ekibi yukarı geri dönüyor.
Вещи десантного отряда транспортировали наверх.
Kocan geri mi dönüyor yoksa? Hayır!
- твой муж скоро вернется?
Geri dönüyor.
- Куда идет поезд?
Birçok UFO bildirisi daha sonra, ışığı kırılmış bir gezegen görüntüsü,... veya atmosfere geri dönen bir suni uydu gibi farklı hallere dönüyor.
В большинстве случаев на месте НЛО оказывается что-то другое, например, преломленное изображение планеты или вход спутника в атмосферу.
Geri dönüyor!
Джафар возвращается!
Şimdi de geri Sicilya'ya dönüyor.
Теперь она возвращается в Сицилию.
Orada Ölenlerin anısına, şimdi USS Missouri geri dönüyor.
Сегодня в честь павших здесь линкор "Миссури" возвращается в эти воды.
geri dönüyorum 52
geri dönüyoruz 69
geri dönüyorlar 19
donuyorum 97
dönüyorum 29
dönüyor 123
dönüyoruz 28
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri dönüyoruz 69
geri dönüyorlar 19
donuyorum 97
dönüyorum 29
dönüyor 123
dönüyoruz 28
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri geliyor 54
geri döneceksin 37
geri gelin 133
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönmeyeceğim 51
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri geliyor 54
geri döneceksin 37
geri gelin 133