Inanıyor musun traducir ruso
2,138 traducción paralela
Ona inanıyor musun?
Ты веришь ему?
Gerçekten suçlu olduğuna inanıyor musun? Neye inanacağımı bilmiyorum.
Я не знаю, чему верить.
Castle, bütün bu zombi olaylarına gerçekten inanıyor musun çünkü nenemin mezarına yemin ederim ki Kyle Jennings ölüydü.
Знаешь, Касл, ты и правда веришь во всю эту фигню с зомби, потому что я... Я готов поклясться могилой моей бабушки, что Кайл Дженнингс был мертв.
Neye inanıyor musun biliyor musun?
Знаешь, во что я верю?
Scott, buna inanıyor musun?
Скотт, ты в это веришь?
Asıl önemli olan, buna sen inanıyor musun?
Главное, как думаете Вы.
Oh, Tanrı'ya inanıyor musun yani?
Ах, так ты веришь в Бога?
Ölüm sebebi, tavuk kemiğine bağlı boğulma. Bu adama inanıyor musun?
Причина смерти : асфиксия из-за... куриной косточки.
Gwaine'le Percival'ın hala hayatta olabileceğine inanıyor musun?
Ты правда думаешь, что Гвейн и Персиваль ещё живы?
Cidden bu "sadece arkadaşız" lafına inanıyor musun?
Ты что, купился на эту историю с "просто друзьями"?
- Arınma olayına inanıyor musun?
Ты веришь в эту чушь с искуплением?
Ama, hükümetinizin vatandaşlarının sosyal eşitliğini kapsayan bir hukuku aniden yaratacağına gerçekten inanıyor musun?
Неужели ваше правительство искренне верит, создавая закон, что ваши граждане вдруг примут социальное равенство?
Ona inanıyor musun?
Ты ему веришь?
Sen Danny Williams, gerçekten medyumlara inanıyor musun yani?
Ладно, хватит, правда. Ты, Дэнни Уилльямс, веришь в ясновидцев?
Ona inanıyor musun?
Ты веришь ей?
Bu saçmalığa inanıyor musun?
И ты поверила этому дерьму?
Gerçekten Rosen'ın bu heriften daha çok bilgi edinebileceğine inanıyor musun?
Ты действительно думаешь, что Розен может вытянуть болььше из этого парня?
Ne? Okuduğun her şeye inanıyor musun sen?
Что, вы верите всему, что пишут в газетах?
- Ve sen buna inanıyor musun?
И вы в это верите?
- Artık inanıyor musun?
А сейчас ты мне веришь?
Ona inanıyor musun?
Вы поверили ему?
- Haklı olduklarına inanıyor musun?
Ты действительно думаешь, что они правы?
Başkalarının duyup göremeyeceği şeyleri duyup görebileceğine inanıyor musun?
Ты веришь, что способна видеть или слышать, то, что другие не могут?
Başkalarının sana komplo kurduğuna inanıyor musun?
Ты веришь, что другие устроили заговор против тебя?
Bu arada, April'le şansın olabileceğine inanıyor musun cidden?
Между прочим, неужели вы думаете что у вас есть шанс быть с Эйприл?
Sen inanıyor musun?
А ты?
- Ona inanıyor musun?
- Ты веришь ей?
Anabelle'in bir "Nebula-9" hayranı tarafından öldürüldüğüne gerçekten inanıyor musun?
Ты действительно думаешь, что Анабель убили злые фанаты "Небулы-9"?
O zaman Dr. Jung, Jae Hee'ye inanıyor musun?
Вы верите в Чже Хи?
Bana inanıyor musun?
Ты веришь мне?
Gerçekten hepsinin çok kötü olduğuna ve yokedilmeleri gerektiğine inanıyor musun?
Вы действительно верите что они все зло и должны быть убиты?
# Aşktan sonra yaşama inanıyor musun? #
Веришь ли ты в жизнь после любви?
Buna gerçekten inanıyor musun?
Ты действительно так считаешь?
Orada bir hayat kurabileceğine gerçekten de inanıyor musun?
Ты и правда думаешь, что могла бы жить там?
Buna gerçekten inanıyor musun?
Ты действительно в это веришь?
Ona inanıyor musun?
Вы ему верите?
Mac, genetik mutasyon ve evrimle yeni bir süper insan ırkı yaratabileceğine inanıyor musun, inanmıyor musun?
Мак, ты веришь или нет, что можешь создать сверхчеловеческую расу силачей с помощью генетической мутации и эволюции?
Sana bir kez daha soracağım. Genetik mutasyon ve evrimle yeni bir süper insan ırkı yaratabileceğine inanıyor musun, inanmıyor musun?
Спрошу тебя ещё раз ты веришь или нет, что можешь создать сверхчеловеческую расу силачей с помощью генетической мутации и эволюции?
Plasebo etkisine inanıyor musun?
Ты веришь в эффект плацебо?
Allah'a inanıyor musun?
Вы верите в Бога?
Sen yuva kuracaksın cidden buna inanıyor musun? Ne yani şimdi onunla beraber kendinize bir ev mi satın alacaksınız? Sonra da Valley'e mi taşınacaksınız?
Вы купите дом и будете жить в пригороде, да?
Bana inanıyor musun?
Ты... веришь мне?
- Adama inanıyor musun?
Вы верите ему?
Buna inanıyor musun?
И вы верите в это?
Şimdi bana inanıyor musun?
Теперь ты мне веришь?
Kıyamet olduğuna inanıyor musun?
Апокалипсис?
Bu hikayeye inanıyor musun?
И ты поверил ему?
Onun bir tanrı olduğuna inanıyor musun?
Вы считаете его богом?
Bana inanıyor musun?
Ты мне веришь?
* İnanıyor musun buna *
* Ты можешь в это поверить? *
- İnanıyor musun?
Правда?
inanılmaz 1325
inanıyorum 283
inanırım 48
inanın 122
inanılmazsın 87
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanılmaz bir şey 125
inanın bana 383
inanıyorum ki 68
inanıyorum 283
inanırım 48
inanın 122
inanılmazsın 87
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanılmaz bir şey 125
inanın bana 383
inanıyorum ki 68