English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ I ] / Iyi misin evlat

Iyi misin evlat traducir ruso

104 traducción paralela
- Daha iyi misin evlat?
Тебе лучше, сынок?
- Sen iyi misin evlat?
Ты в порядке?
- Sen iyi misin evlat?
- Ты меня, детка?
Donnelly, iyi misin evlat?
Донелли, ты в порядке?
- Sen iyi misin evlat?
Ты молодец.
- İyi misin evlat?
- Ты в порядке, сынок?
- İyi misin, evlat?
Ты в порядке, парень?
Evlat, evlat iyi misin?
Малыш. Малыш, ты в порядке?
İyi misin evlat?
- Ты в порядке, парень?
İyi misin, evlat?
Сынок, все в порядке?
- İyi misin evlat?
- Все нормально, парень?
İyi misin evlat?
Альберт.
- İyi misin, evlat?
- Все нормально, парень?
- İyi misin, evlat?
- Как дела, сынок?
İyi misin, evlat? Sam.
Сынок, с тобой все в порядке?
İyi misin, evlat?
Ты в порядке, парень?
İyi misin evlat?
Ты в порядке, сынок?
Evlat, iyi misin?
Пацан, ты как там?
- Clark, iyi misin, evlat?
- Кларк, ты в порядке, сынок?
Sen iyi misin, evlat?
Ты здоров, сынок?
İyi misin, evlat?
Ты в порядке, сынок?
Nasıl gidiyor evlat, iyi misin?
Как дела, сынок? Всё хорошо?
- İyi misin, evlat?
- Как себя чувствуешь, сынок?
- Hey, evlat, iyi misin?
- Эй, пацан, ты как?
İyi misin, evlat?
Все хорошо, сынок?
İyi misin evlat?
Как жизнь, пацан?
İyi misin, evlat?
У тебя все хорошо, сын?
İyi misin evlat?
Парень, ты в порядке?
- İyi misin, evlat?
- Ты в порядке, парень?
İyi misin, evlat?
Всё нормально, сынок?
- Sen iyi misin, evlat?
- Все в порядке, малыш?
Sen iyi misin, evlat?
С тобой все в порядке, сынок?
Evlat, iyi misin? - Tanrım, kasılma!
Сынок, ты в порядке?
Evlat, iyi misin?
Сынок, ты в порядке?
Sen iyi misin, evlat?
С тобой все впорядке, папа?
Evlat. İyi misin?
Приятель, ты в порядке?
İyi misin, evlat?
Ты в порядке, чувак?
- İyi misin, evlat? - Efendim?
- Всё нормально, сынок?
- Evlat, sen iyi misin?
Спасибо
İyi misin, evlat?
Ты в порядке, детка?
Evlat, iyi misin?
Эй, всё в порядке?
- İyi misin sen, evlat?
- Ты в порядке, приятель?
İyi misin evlat?
Всё впоряде, детка?
Evlat, iyi misin?
Малышка! Ты жива?
İyi misin, evlat? Lanet olsun.
- Как ты, сынок?
İyi misin, evlat?
Эй, дружище, ты в порядке?
Sakin ol evlat. İyi misin?
Привет, приятель.
- İyi misin evlat?
Ты в порядке, сынок?
İyi misin evlat?
Все в порядке, сынок?
İyi misin evlat?
Малая, ты в порядке?
Otobüsten çıkıp bir adam yanıma geldiğinde, .. öksürükten boğuluyordum, .. ve bana dedi ki, "Evlat, iyi misin?"
Когда я выбежал из автобуса, ко мне подошел человек, а стою, кашляю и задыхаюсь, и он спрашивает меня :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]