Içeri giriyoruz traducir ruso
279 traducción paralela
- Sanirim içeri giriyoruz.
- Похоже, нам придется зайти.
Bir bıçağın parıltısı, Hanımefendi ve bu yoldan içeri giriyoruz.
У дар кинжалом, мадам. И если вы станете на этот путь...
- Gözetlemede kal. Biz içeri giriyoruz.
- Стой на шухере, а мы внутрь.
Alarm çaldırmadan içeri giriyoruz.
Мы входим, не потревожив сигнализацию.
Riker'dan Atılgan'a, içeri giriyoruz.
Райкер - "Энтерпрайзу". Мы заходим в "карман".
Saat 05 : 00'da içeri giriyoruz.
Штурм начнется в пять утра.
- Şimdi içeri giriyoruz.
– Лора, нет! Эй, хозяйка, мы заходим.
Tamam. Biz içeri giriyoruz.
Ладно, заходим.
Şimdi içeri giriyoruz!
Мы находимся на нашем пути сейчас!
Şimdi dışarı çıkmazsan, Murphy, sana söz veriyorum, biz içeri giriyoruz!
Если ты не выйдешь, Мерфи, мы войдем!
30. katta bir pencere patlamış. Ekibi hazırlayın, içeri giriyoruz.
ќкно на 30-м этаже просто взорвалось — оберите команду. ћы выдвигаемс €.
Pete'in arabasını alıp, annemin evine gidiyoruz, içeri giriyoruz, Philip'in icabına bakıyoruz.
"Мы возьмём машину Пита, едем к маме, " мы приезжаем, обезвреживаем Филиппа. "
Yolu açın, içeri giriyoruz.
Хорошо. Вы подумаете об этом позже.
Gelin, hemen içeri giriyoruz.
Давайте, пойдем внутрь побыстрее.
Biz içeri giriyoruz.
ћы уходим.
Pekala, efendim, içeri giriyoruz.
- Так, сэр. мы заходим.
- İçeri giriyoruz.
- Идем туда.
İçeri giriyoruz, orada her dediğimi veya yaptığımı destekleyeceksin.
внутри вы должны делать все именно так, как я скажу. Хоть это...
KAFALARINIZI İÇERİ ÇEKİN TÜNELE GİRİYORUZ.
Кто такой Герман? ! Нагните голову, мы въезжаем в туннель
İçeri giriyoruz.
Мы идем внутрь.
İçeri giriyoruz!
Мы входим в дом!
İçeri giriyoruz!
Мы выберемся!
İçeri giriyoruz! Öldürüyoruz!
Мы убьём их!
İçeri giriyoruz.
Мы входим.
İçeri giriyoruz Slit!
Въезжаем, Порез!
İçeri giriyoruz.
Ну ладно, пошли.
İzolasyanları çalıştırın, ışıkları açın. İçeri giriyoruz.
Включить питание.
İçeri giriyoruz.
Мы пришли за тобой.
İçeri giriyoruz.
Уходим.
- İçeri giriyoruz.
- Мы идём.
İçeri giriyoruz.
Мы заходим!
Ya benim "İçeri giriyoruz" dediğimi anlattı mı?
Она не говорила о том, что я предложил план спасения.
İçeri giriyoruz.
Мы идём в атмосферу.
İçeri giriyoruz.
Приступаем к штурму.
Hızı üçte bire indirin. İçeri giriyoruz.
Итак, полный вперёд.
İçeri giriyoruz.
Отойди от двери.
İçeri giriyoruz.
- ќна дома?
İçeri giriyoruz.
Хорошо.
Öyleyse... içeri zat'larla giriyoruz.
Тогда мы идём туда с Зетами.
İçeri giriyoruz.
- Заходи.
İçeri giriyoruz.
- Эй, мы входим.
İçeri giriyoruz!
Мы заходим!
İçeri giriyoruz ve bize, gelen alım satım taleplerini gösteriyorlar inanılmaz...
Потом нам показали пришедшие заказы на покупку и продажу... это было невероятно.
- İçeri giriyoruz.
- Мы идем.
Virginia? İçeri giriyoruz!
Вирджиния, мы уходим.
Stetz! İçeri giriyoruz!
Стетц?
İçeri giriyoruz.
Будем их брать.
İçeri giriyoruz.
Мы пришли.
Temizlemek için içeri giriyoruz.
Я иду убираться.
İçeri giriyoruz. Kendine çeki düzen ver.
ѕоехали. — той смирно.
İçeri giriyoruz. Biraz yumurta alıp geri dönüyoruz.
Ну, мы входим туда, берем несколько яиц, и потом выходим.
giriyoruz 30
içeri 231
içeride 300
içerim 28
içeriye 37
içeri girebilir miyim 137
içeri gir 856
içerideler 28
içeri gel 1264
içeri girip 56
içeri 231
içeride 300
içerim 28
içeriye 37
içeri girebilir miyim 137
içeri gir 856
içerideler 28
içeri gel 1264
içeri girip 56
içeride kim var 18
içeri buyrun 59
içeri girebilir miyiz 61
içeride kimse var mı 30
içeri gelebilir miyim 66
içeri giremezsin 45
içeride değil 16
içeride biri var 21
içeri girin lütfen 20
içeri girelim 141
içeri buyrun 59
içeri girebilir miyiz 61
içeride kimse var mı 30
içeri gelebilir miyim 66
içeri giremezsin 45
içeride değil 16
içeride biri var 21
içeri girin lütfen 20
içeri girelim 141