English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ K ] / Kiş

Kiş traducir ruso

114 traducción paralela
10 AY SONRA KIŞ
10 месяцев спустя, зимой
Kuru erikli kiş, vejetaryen dostlarımız için.
Сливовый пирог - это для наших друзей-вегетарианцев. Так.
Kiş kaplarının birinde mavi bir tırnak var.
Синий ноготь лежит в одной из форм для киши.
SICAK KIŞ GELİYOR
[Ожидается теплая зима.]
SOĞUK KIŞ GELİYOR
[Ожидается холодная зима.]
"Kiş mi? Onu tanımıyorum ki."
Киш - кого-то надо прогнать.
KIŞ
ЗИМА
- Biraz kiş ister misin? - Kendisine bırak.
- Может пирога с заварным кремом?
Bu Kiş Böreği seni akşam yemeğine kadar tutar.
Подкрепись кишем, пока готовится ужин.
Buz gibi minik kuşkonmazlı kiş ister misin?
Хочешь спаржи, холодной как лёд?
Menüye gelirsek, her zamanki gibi mini Kiş'ler, parmak sandviçler...
Теперь о меню – всё будет как обычно, мини-эклеры, маленькие сэндвичи...
Minik Kiş'ler mi?
Мини-эклеры?
Beni bilirsin viski, s.kiş ve saat 5 olur.
Ты меня знаешь, виски, секс и веселье.
Tavuklu kiş nerede kaldı?
Где, чёрт побери, мясной пирог?
Dev, tavuklu kiş hazır.
Дебби, мясной пирог готов!
Tavuklu kiş.
Э... мясной пирог.
KIŞ MEVSİMİ ve hayatlarının % 95'inde kelepçelenmiş oluyorlar.
ЗИМНИЕ ЧЕТВЕРТИ и скованный в цепях для 95 % их жизней.
Oh, s.kiş aşkına!
Ну и ну...
- Benim için inanılmaz s * kiş nedir biliyor musun?
- Знаешь, что я считаю чертовски невероятным?
ve sonra, seviyeyi alçaltarak pornografiye geçiyorsun... ve bence bunun sebebi... erkeklerin, kadınlar onların s * kleri olmadan da mükemmel, sarsıcı... bir s * kiş yaşayabileceklerini kaldıramayacak oluşu.
А затем ты принижаешь его значение, превращаешь все в порнографию, и, я думаю, причина в том, что мужчины не могут смириться с фактом, что женщины в состоянии получить охренительный, потрясающий, срывающий крышу оргазм без участия члена!
KIŞ ZAMANI
Зима
Bir mini kiş aldıktan sonra.
У-у, после еще одного мини-киш. ( quiche - фр. корзиночка с начинкой. )
Biraz daha kiş alıyım.
Я хочу еще пирога.
Sekiz dıkiş, kafamın arkasında, şurada.
Восемь швов на затылке. Ничего себе.
O halde, ölümünde de suçu olmayan kiş hayatını kısa kesmiş değildir.
Стало быть, кто в своей смерчи не повинен, тот своей жизни не губил.
bir tane daha kiş ye.
Съешь еще пирога.
kiş!
Пирог!
Bir sebze çorbası, iki kiş bir etli börek, bir tavuklu börek, bir yeşil salatamız var.
У нас заказан один овощной суп, два пирога, один пирог с мясом, один с курицей. Поторапливаемся. - Декко?
Buzdolabında bir tane kiş var.
В холодильнике пирог. Пилар тебе разогреет.
O seni istedi... Ivan sadece seyyar s * kiş arıyordu.
Она хотела... тебя. Айван хотел удобную секс-игрушку.
Mini kiş mi?
Мини-киш?
Charlie, bir araya topladı ve tavuklu kiş gibi ezilmişti.
Теперь там просто какая-то кровавая каша.
Şu kiş'i yaptım ve birinin tadına bakması gerek.
Я сделал этот киш ( вид пирога ) и мне надо, чтобы кто-нибудь попробовал его.
- Kiş-tastik.
- Киш-тастично!
Kiş almaz mısın?
Хотите пирог с заварным кремом?
Pastırmalı kiş?
Пирог с заварным кремом и беконом?
Uzun lafın kısası, kiş yiyecek birine mi benziyorum?
Короче говоря, ты решил, что Я похож на Парня, который ест пирог с заварным кремом?
Kiş yiyecek birine mi benziyorum?
Я выгляжу как человек, который ест пирог с заварным кремом?
Biz böyle dokuz kis geçirdik.
Мы пережили девять таких зим.
Kis uzun ve çetin geçecek.
Значит, долгую холодную зиму мы проведем порознь?
S * kiş, bebeğim.
Пошел ты, мальчик!
- Bu kis kalmak için hazirliklara baslayin - gerekirse tüm kislar için!
Будь готов остаться здесь на всю зиму, на всю следующую зиму, если потребуется.
Milattan önce 331 yilinin bir kis günü Büyük Iskender tarafindan, imparatorlugunun baskenti olarak seçilmistir.
Александр Македонский выбрал этот город в качестве столицы своей империи зимой в 331 года до нашей эры.
- Yıllardır KİS'leri * arıyoruz.
Мы годами искали оружие массового уничтожения.
KİS?
Оружие?
Bu anne boz ayi, yeraltindaki alti aylik kis uykusundan uyanip disari cikiyor.
Мама гризли появляется из своей берлоги после шестимесячной спячки под землей.
Yilin bu doneminde ayilar kis icin yag depoluyor olmaliydi.
В это время года медведи должны откармливаться перед зимней спячкой.
Diger ayilarin cogu, coktan yeraltinda kis uykusuna yatmis olur. Ama dev panda, kis uykusuna yatacak kadar yag depolayamaz.
Большинство медведей в это время года спят под землей но гигантская панда не может накопить достаточно жира, чтобы провести зиму в спячке
Geçen kis 3 ay kurtarma köpekleriyle beraber egitimdeydim.
В прошлом году я проходил стажировку с собаками в горах. - Так что нанюхался вдоволь.
Onu uyandirmak zorundayiz yoksa 6 aylik kis uykusuna yaticak.
Нужно его разбудить, а то он полгода проспит.
Resmi ve süresiz olarak, FBI'ın güvenlik bölgelerinde, KİS İdare Heyeti tarafından yürütülen soruşturmada gözaltına alındın. Gönüllü askerlik yapmıştım.
Вы официально на неопределенное время задержаны по расследованию управлением Оружия Массового Поражения из отдела нацбезопасности ФБР.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]